Logowanie

Dziennik Ustaw Nr 104, poz. 1134 z 2001

Wyszukiwarka

Tytuł:

Oświadczenie Rządowe z dnia 5 marca 2001 r. dotyczące mocy obowiązującej Decyzji Nr 2/99 Wspólnego Komitetu, sporządzonej w Wilnie dnia 23 listopada 1999 r., w sprawie zmian do Protokołu 3 dotyczącego reguł pochodzenia do Umowy o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Litewską, sporządzonej w Warszawie dnia 27 czerwca 1996 r.

Status aktu prawnego:Obowiązujący
Data ogłoszenia:
Data wydania:2001-03-05
Data wejscia w życie:2001-10-11
Data obowiązywania:

Treść dokumentu: Dziennik Ustaw Nr 104, poz. 1134 z 2001


Dziennik Ustaw Nr 104                — 7648 —                Poz. 1134


1134

OÂWIADCZENIE RZĄDOWE z dnia 5 marca 2001 r. dotyczące mocy obowiązującej Decyzji Nr 2/99 Wspólnego Komitetu, sporządzonej w Wilnie dnia 23 listopada 1999 r., w sprawie zmian do Protokołu 3 dotyczącego reguł pochodzenia do Umowy o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Litewską, sporządzonej w Warszawie dnia 27 czerwca 1996 r. Podaje się niniejszym do wiadomości, że zgodnie z artykułem 38 Umowy o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Litewską, sporządzonej w Warszawie dnia 27 czerwca 1996 r., oraz art. 36

Dziennik Ustaw Nr 104                — 7649 —                Poz. 1134


Protokołu 3 dotyczącego reguł pochodzenia — (Dz. U. z 1996 r. Nr 158, poz. 807, z 1998 r. Nr 105, poz. 697 i Nr 160, poz. 1063), upoważniającym Wspólny Komitet do zmiany Protokołu 3, w dniu 23 listopada 1999 r. w Wilnie została podjęta Decyzja Nr 2 z 1999 r. Wspólnego Komitetu Umowy o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Litewską. Niniejsza decyzja Wspólnego Komitetu zmieniająca treść Protokołu 3 dotyczącego reguł pochodzenia do Umowy o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Pol-

ską a Republiką Litewską, zgodnie z jej art. 2, wchodzi w życie w dniu 1 kwietnia 2001 r. z mocą obowiązującą od dnia 1 stycznia 2000 r. Treść decyzji zawiera załącznik do niniejszego oświadczenia rządowego.

Minister Spraw Zagranicznych: W. Bartoszewski

Załącznik do oświadczenia rządowego z dnia 5 marca 2001 r. (poz. 1134)

DECYZJA NR 2/99 WSPÓLNEGO KOMITETU UMOWY O WOLNYM HANDLU MI¢DZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A REPUBLIKĄ LITEWSKĄ, sporządzona w Wilnie dnia 23 listopada 1999 r., w sprawie zmian do Protokołu 3 dotyczącego reguł pochodzenia do Umowy o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Litewską, sporządzonej w Warszawie dnia 27 czerwca 1996 r. WSPÓLNY KOMITET, biorąc pod uwagę Umowę o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Litewską (zwaną dalej Umową), sporządzoną w Warszawie 27 czerwca 1996 r., oraz Protokół Dodatkowy Nr 1 do Umowy o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Litewską, sporządzony dnia 8 maja 1998 r. w Wilnie, a w szczególności jej artykuł 38 oraz artykuł 36 Protokołu 3; zważywszy, że konieczne jest dokonanie zmian w definicji pojęcia „produkty pochodzące” w Protokole 3 w celu zapewnienia właściwego funkcjonowania rozszerzonego systemu kumulacji pozwalającego na używanie materiałów pochodzących ze Wspólnoty Europejskiej, Polski, Węgier, Republiki Czeskiej, Republiki Słowackiej, Bułgarii, Rumunii, Łotwy, Litwy, Estonii, Słowenii, Turcji, Europejskiego Obszaru Gospodarczego (zwanego dalej EOG), Islandii, Norwegii i Szwajcarii; zważywszy, że niezbędne jest dokonanie zmian w artykułach dotyczących kwot w związku z wejściem w życie euro; zważywszy, że w celu uwzględnienia zmian w technikach przetwarzania oraz niedostatku niektórych surowców, niezbędne jest dokonanie pewnych korekt w wykazie procesów obróbki lub przetworzenia koniecznych, żeby towary niepochodzące uzyskały status pochodzących, postanawia: Artykuł 1 Protokół 3 dotyczącej definicji „produkty pochodzące” i metod współpracy administracyjnej ulega następującym zmianom:

1. W artykule 21 i 26 wyrazy „ECU” zastępuje się wyrazami „euro”.

2. Artykuł 30 otrzymuje następujące brzmienie: „Artykuł 30 Kwoty wyrażone w euro

1. Kwoty w walucie narodowej kraju eksportu równoważne kwotom wyrażonym w euro ustala kraj eksportu i przekazuje krajom importu.

2. Jeśli te kwoty przewyższają odpowiednie kwoty ustalone przez kraj importu, kraj importu akceptuje je pod warunkiem, że towary są fakturowane w walucie kraju eksportu. Jeżeli produkty są fakturowane w walucie innego kraju wymienionego w artykule 3 i 4, kraj importujący uznaje kwotę notyfikowaną przez ten inny kraj.

3. Kwota wyrażona w dowolnej walucie narodowej powinna być równoważna w tej narodowej walucie kwocie wyrażonej w euro jak w pierwszym dniu roboczym października 1999 r.

4. Kwoty wyrażone w euro i ich ekwiwalenty w walutach narodowych Polski i Litwy podlegają przeglądom Wspólnego Komitetu na prośbę Polski lub Litwy. Wspólny Komitet, przeprowadzając przegląd, zapewnia, że nie nastąpi obniżenie kwot wyrażonych w żadnej z walut narodowych, ponadto rozważy potrzebę zachowania wielkości odnośnych limitów w realnych okresach. W tym celu Komitet może podjąć decyzję o zmianie kwot wyrażonych w euro.”

3. W załączniku II wprowadza się następujące zmiany:

Dziennik Ustaw Nr 104                — 7650 —                Poz. 1134


a) Opis dla pozycji HS 1904 otrzymuje następujące brzmienie: „1904 Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna lub w postaci płatków lub inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem mąki i grysiku), wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej niewymienione, ani niewłączone Wytwarzanie: — z materiałów nieklasyfikowanych w pozycji 1806; — w którym wszystkie użyte zboża i mąka (z wyjątkiem pszenicy twardej i jej pochodnych oraz kukurydzy Zea indurata) muszą być całkowicie uzyskane;1 — w którym wartość żadnego z użytych materiałów z Działu 17 nie przekracza 30% ceny ex works produktu

1 Wyjątek

dotyczący kukurydzy Zea indurata może być stosowany do dnia 31 grudnia 2002 r.”

b) Opis dla pozycji HS 2207 otrzymuje następujące brzmienie: „2207 Alkohol etylowy nieskażony o objęto- Wytwarzanie: ściowej mocy alkoholu wynoszącej 80% — z materiałów nieklasyfikowanych obj. lub więcej; alkohol etylowy skażony w pozycji 2207 lub 2208, i pozostałe wyroby alkoholowe o do— w którym wszystkie użyte winogrona wolnej mocy, skażone i inne materiały pochodzące z winogron muszą być całkowicie uzyskane lub jeśli wszystkie inne użyte materiały są pochodzące, dopuszcza się użycie araku do 5% objętości”

c) Opis dla działu 57 otrzymuje następujące brzmienie: „Dział 57 Dywany i inne włókiennicze wykładziny podłogowe: — Z filcu igłowanego Wytwarzanie z42: — włókien naturalnych, lub — materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej Jakkolwiek: — włókno ciągłe polipropylenowe objęte pozycją 5402, lub — włókna polipropylenowe objęte pozycjami 5503 i 5506, lub — kable z włókna ciągłego polipropylenowego objęte pozycją 5501, których masa jednostkowa pojedynczej przędzy ciągłej i przędzy we wszystkich przypadkach jest niższa niż 9 decyteksów, mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 40% ceny ex works produktu Tkanina z juty może być używana jako podkład

Dziennik Ustaw Nr 104 — Z innego filcu                — 7651 — Wytwarzanie z43: — włókien naturalnych niegręplowanych lub czesanych, ani nieprzetworzonych w inny sposób w celu przędzenia, lub — materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej                Poz. 1134


— Z pozostałych materiałów włókienni- Wytwarzanie z44: czych — przędzy kokosowej lub jutowej, — przędzy z włókien ciągłych syntetycznych lub sztucznych, — włókien naturalnych lub — ciętych włókien chemicznych, niegręplowanych, nieczesanych ani nieprzetworzonych w inny sposób w celu przędzenia Tkanina z juty może być używana jako podkład

42 43

Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga

5. Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga

5. 44 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych patrz uwaga 5.”

d) opis pozycji HS 8401 otrzymuje następujące brzmienie: „ex 8401 Części reaktorów jądrowych Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte Wytwarzanie, w materiały są sklasyfikowane w pozy- którym wartość cjach innych niż produkt1 wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu

1

Reguła ta będzie stosowana do 31 grudnia 2005 r.”

e) między opisami dla pozycji HS 9606 i 9612 wstawia się następującą regułę: „9608 Pióra kulkowe i długopisy; pisaki i pióra z końcówkami filcowymi lub z tworzyw porowatych; pióra wieczne, stylografy oraz inne pióra; rapidografy; ołówki automatyczne; obsadki do piór, obsadki do ołówków itp.; części (nawet skuwki i klipsy) powyższych wyrobów, nieobjętych pozycją nr 9609 Artykuł 2 Niniejsza decyzja wejdzie w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dniu powiadomienia się Stron drogą dyplomatyczną, że ich wewnętrzne procedury prawne związane z wejściem w życie niniejszej decyzji zostały zakończone. Niniejsza decyzja będzie stosowana prowizorycznie od dnia 1 stycznia 2000 r. Na dowód czego, niżej podpisani pełnomocnicy, będąc do tego należycie upoważnieni, podpisali niniejszą decyzję. Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż produkt. Jednakże stalówki klasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte”

Sporządzono w Wilnie dnia 23 listopada tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku w dwóch egzemplarzach w języku polskim, litewskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W przypadku rozbieżności Decyzja Wspólnego Komitetu w języku angielskim będzie rozstrzygająca. Z upoważnienia Rzeczypospolitej Polskiej A. Skowrońska-Łuczyńska Z upoważnienia Republiki Litewskiej A. Rimkunas

Dziennik Ustaw Nr 104                — 7652 — DECISION No 2/1999 OF THE JOINT COMMITTEE OF THE FREE TRADE AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF POLAND AND THE REPUBLIC OF LITHUANIA on Amendments to the Protocol 3 on Rules of Origin to the                Poz. 1134


Free Trade Agreement between the Republic of Poland and the Republic of Lithuania THE JOINT COMMITTEE, Having regard to the Free Trade Agreement between the Republic of Poland and the Republic of Lithuania (hereinafter referred to as Agreement), signed in Warsaw on 27 June 1996, and Additional Protocol No. 1 to the Free Trade Agreement between the Republic of Poland and the Republic of Lithuania, signed 8 May 1998 in Wilnius, and in particular Article 38 thereof and Article 36 of the Protocol 3; Whereas within this Protocol 3 the definition of the term „originating products” needs to be amended to ensure the proper operation of the extended system of cumulating which permits the use of materials originating in the European Community, Poland, Hungary, the Czech Republic, the Slovak Republic, Bulgaria, Romania, Latvia, Lithuania, Estonia, Slovenia, Turkey, the European Economic Area (hereinafter referred to as „the EEA”), Iceland, Norway and Switzerland; Whereas it would seem advisable to revise the Articles concerning the amounts in order to fully take into account the entry into force of the euro; Whereas to take account of changes in processing techniques and shortages of certain raw materials, some corrections must be made to the list of working and processing requirements which non-originating materials have to fulfil to qualify for originating status; HAS DECIDED AS FOLLOWS: Article 1 Protocol 3 concerning the definition of the concept of „originating products” and methods of administrative co-operation is hereby amended as follows: 1904

1. In Articles 21 and 26 the word „ECU” shall be replaced by „euro”.

2. Article 30 shall be replaced by the following: „Article 30 Amounts expressed in euro

1. Amouts in the national currency of the exporting country equivalent to the amounts expressed in euro shall be fixed by the exporting country and communicated to the importing country.

2. When the amounts exceed the corresponding amounts fixed by the importing country, the latter shall accept them if the products are invoiced in the currency of the exporting country. When the products are invoiced in the currency of another country referred to in Articles 3 and 4, the importing country shall recognise the amount notified by the country concerned.

3. The amounts to be used in any given national currency shall be the equivalent in that national currency of the amounts expressed in euro as at the first working day of October 1999.

4. The amounts expressed in euro and their equivalents in the national currencies of Poland and Lithuania shall be reviewed by the Joint Committee at the request of Poland or Lithuania. When carrying out this review, the Joint Committee shall ensure that there will be no decrease in the amounts to be used in any national currency and shall furthermore consider the desirability of preserving the effects of the limits concerned in real terms. For this purpose, it may decide to modify the amounts expressed in euro.”

3. Annex II shall be amended as follows: a) the entry for HS heading 1904 shall be replaced by:

Prepared foods obtained by the Manufacture: swelling or roasting of cereals or cereal — from materials not classified within products (for example, corn flakes); heading No 1806; cereals, other than maize (corn) in grain form, or in the form of flakes or other — in which all the cereals and flour (except durum wheat and its worked grains (except flour and meal), derivatives and Zea indurata maize) pre-cooked, or otherwise prepared, not used must be wholly obtained;1 elsewhere specified or included — in which the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30% of the ex-works price of the product

1

The exception concerning the Zea indurata maize is applicable until 31.12.2002.

Dziennik Ustaw Nr 104                — 7653 —                Poz. 1134


b) the entry for HS heading 2207 shall be replaced by: 2207 Undenatured ethyl alcohol of an Manufacture: alcoholic strength by volume of 80% — from materials not classified in vol. or higher; ethyl alcohol and other heading Nos. 2207 or 2208 spirits, denatured, of any strength — in which all the grapes or any material derived from grapes used must be wholly obtained or if all the other materials used are already originating, arrack may be used up to a limit of 5% by volume

c) the entry for HS Chapter 57 shall be replaced by: Chapter Carpets and 57 coverings other textile floor Manufacture from1: — natural fibres or — chemical materials or textile pulp However: — polypropylene filament of heading No 5402, or — polypropylene fibres of heading of heading Nos. 5503 or 5506, or — polypropylene filament tow of heading No 5501, of which the denomination in all cases of a single filament or fibre is less than 9 decitexes, may be used provided their value does not exceed 40% of the ex-works price of the product Jute fabric may be used as backing — Of other felt Manufacture from1: — natural fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or — chemical materials or textile pulp — Of other textiles materials Manufacture from1: — coir or jute yarn, — synthetic or artificial filament yarn, — natural fibres, or — man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning Jute fabric may be used as backing

1

— Of needleloom felt

For special conditions relating to products made of mixture of textile materials, see Introductory Note 5.

Dziennik Ustaw Nr 104                — 7654 —                Poz. 1134


d) the entry for HS heading 8401 shall be replaced by: ex 8401 Nuclear fuel elements Manufacture in which all the materials Manufacture in used are classified within a heading which the value of other than that of the product1 all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product

1

This rule shall apply until 31 December 2005

e) the following shall be inserted between the entries for entries for HS heading Nos. 9606 and 9612: 9608 Ball-point pens; felt-tipped and other porous-tipped pens and markers; fountain pens, stylograph pens and other pens; duplicating stylos; propelling or sliding pencils; pen-holders, pencil-holders and similar holders; parts (including caps and clips) of the foregoing articles, other than those of heading No 9609 Article 2 This Decision shall enter into force on the first day of the second month, following the date on which the Parties have notified each other through diplomatic channels, that their internal legal requirements for the entry into force of this Decision have been fulfilled. This Decision shall be applied provisionally as of 1 January

2000. IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto, have signed this Decision. Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, nibs or nib-points classified within the same heading may be used

Done at Vilnius, this 23 day of November one thousand nine hundred and ninety nine in duplicate copies in the Polish, Lithuanian and English languages, all texts being equally authentic. In case of divergences, the English version of the Joint Committee Decision shall prevail.

On behalf of the Republic of Poland

On behalf of the Republic of Lithuania

A. Skowrońska-Łuczyńska

A. Rimkunas

pobierz plik

Dziennik Ustaw Nr 104, poz. 1134 z 2001 - pozostałe dokumenty:

  • Dziennik Ustaw Nr 104, poz. 1144 z 2001

    Oświadczenie Rządowe z dnia 21 czerwca 2001 r. o utracie mocy obowiązującej, w stosunkach między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Białoruś, Konwencji między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej a Rządem Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich w sprawie zapobiegania powstawaniu przypadków podwójnego obywatelstwa, podpisanej w Warszawie dnia 31 marca 1965 r.

  • Dziennik Ustaw Nr 104, poz. 1143 z 2001

    Dokument Wypowiedzenia przez Rzeczpospolitą Polską, w stosunkach z Republiką Białoruś, Konwencji między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej a Rządem Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich w sprawie zapobiegania powstawaniu przypadków podwójnego obywatelstwa, podpisanej w Warszawie dnia 31 marca 1965 r.

  • Dziennik Ustaw Nr 104, poz. 1142 z 2001

    Oświadczenie Rządowe z dnia 11 maja 2001 r. w sprawie wypowiedzenia przez Rzeczpospolitą Polską Międzynarodowej konwencji o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami, sporządzonej w Brukseli dnia 29 listopada 1969 r., zmienionej Protokołem do Międzynarodowej konwencji o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami, 1969, sporządzonym w Londynie dnia 19 listopada 1976 r.

  • Dziennik Ustaw Nr 104, poz. 1141 z 2001

    Dokument Wypowiedzenia przez Rzeczpospolitą Polską Międzynarodowej konwencji o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami, sporządzonej w Brukseli dnia 29 listopada 1969 r., zmienionej Protokołem do Międzynarodowej konwencji o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami, 1969, sporządzonym w Londynie dnia 19 listopada 1976 r.

  • Dziennik Ustaw Nr 104, poz. 1140 z 2001

    Oświadczenie Rządowe z dnia 11 maja 2001 r. w sprawie wypowiedzenia przez Rzeczpospolitą Polską Międzynarodowej konwencji o utworzeniu Międzynarodowego Funduszu Odszkodowań za Szkody Spowodowane Zanieczyszczeniem Olejami, 1971, sporządzonej w Brukseli dnia 18 grudnia 1971 r.

  • Dziennik Ustaw Nr 104, poz. 1139 z 2001

    Dokument Wypowiedzenia przez Rzeczpospolitą Polską Międzynarodowej konwencji o utworzeniu Międzynarodowego Funduszu Odszkodowań za Szkody Spowodowane Zanieczyszczeniem Olejami, 1971, sporządzonej w Brukseli dnia 18 grudnia 1971 r.

  • Dziennik Ustaw Nr 104, poz. 1138 z 2001

    Oświadczenie Rządowe z dnia 21 maja 2001 r. dotyczące mocy obowiązującej Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Federalnym Rządem Federalnej Republiki Jugosławii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, sporządzonej w Warszawie dnia 12 czerwca 1997 r.

  • Dziennik Ustaw Nr 104, poz. 1137 z 2001

    Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Federalnym Rządem Federalnej Republiki Jugosławii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, sporządzona w Warszawie dnia 12 czerwca 1997 r.

  • Dziennik Ustaw Nr 104, poz. 1136 z 2001

    Oświadczenie Rządowe z dnia 18 maja 2001 r. w sprawie mocy obowiązującej Porozumienia dotyczącego przyjęcia jednolitych wymagań technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być stosowane w tych pojazdach, oraz wzajemnego uznawania homologacji udzielonych na podstawie tych wymagań, sporządzonego w Genewie dnia 20 marca 1958 r.

  • Dziennik Ustaw Nr 104, poz. 1135 z 2001

    Porozumienie dotyczące przyjęcia jednolitych wymagań technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być stosowane w tych pojazdach, oraz wzajemnego uznawania homologacji udzielonych na podstawie tych wymagań, sporządzone w Genewie dnia 20 marca 1958 r.

  • Dziennik Ustaw Nr 104, poz. 1133 z 2001

    Oświadczenie Rządowe z dnia 30 marca 2001 r. dotyczące mocy obowiązującej Decyzji Nr 1/99 Wspólnego Komitetu, sporządzonej w Wilnie dnia 21 stycznia 1999 r., w sprawie zmian do Protokołu 3 dotyczącego reguł pochodzenia do Umowy o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Litewską, sporządzonej w Warszawie dnia 27czerwca 1996 r.

  • Dziennik Ustaw Nr 104, poz. 1132 z 2001

    Oświadczenie Rządowe z dnia 29 marca 2001 r. dotyczące zatwierdzenia Porozumienia, sporządzonego w Wiedniu dnia 19 września 2000 r., w sprawie realizacji Umowy między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Austrii o zabezpieczeniu społecznym, sporządzonej w Warszawie dnia 7 września 1998 r.

  • Dziennik Ustaw Nr 104, poz. 1131 z 2001

    Porozumienie sporządzone w Wiedniu dnia 19 września 2000 r. w sprawie realizacji Umowy między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Austrii o zabezpieczeniu społecznym, sporządzonej w Warszawie dnia 7 września 1998 r.

porady prawne online

Informujemy, iż zgodnie z przepisem art. 25 ust. 1 pkt. 1 lit. b ustawy z dnia 4 lutego 1994 roku o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz. 631), dalsze rozpowszechnianie artykułów i porad prawnych publikowanych w niniejszym serwisie jest zabronione.