Dziennik Ustaw ROK 2008 NR 10 POZ 58
| Tytuł: | |
| Status aktu prawnego: | Obowiązujący |
| Data ogłoszenia: | 2008-01-22 |
| Data wydania: | 2007-12-05 |
| Data wejscia w życie: | |
| Data obowiązywania: | 2008-01-22 |
Treść dokumentu: Dziennik Ustaw ROK 2008 NR 10 POZ 58
58
OÂWIADCZENIE RZĄDOWE z dnia 5 grudnia 2007 r. w sprawie mocy obowiązującej Konwencji o przystąpieniu Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Konwencji o prawie właściwym dla zobowiązań umownych, otwartej do podpisu w Rzymie w dniu 19 czerwca 1980 r., oraz do Pierwszego i Drugiego Protokołu w sprawie jej wykładni przez Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich, sporządzonej w Luksemburgu dnia 14 kwietnia 2005 r. Podaje się niniejszym do wiadomości, że na podstawie ustawy z dnia 22 września 2006 r. o ratyfikacji Konwencji o przystąpieniu Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej. Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej. Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Konwencji o prawie właściwym dla zobowiązań umownych, otwartej do podpisu w Rzymie w dniu 19 czerwca 1980 r., oraz do Pierwszego i Drugiego Protokołu w sprawie jej wykładni przez Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich, sporządzonej w Luksemburgu dnia 14 kwietnia 2005 r. (Dz. U. Nr 208, poz. 1533) Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej ratyfikował dnia 28 marca 2007 r. wyżej wymienioną konwencję. Zgodnie z artykułem 5 ustęp 1 konwencja weszła w życie dnia 1 maja 2006 r. Zgodnie z artykułem 5 ustęp 2 konwencja weszła w życie w stosunku do Rzeczypospolitej Polskiej dnia 1 sierpnia 2007 r. Jednocześnie podaje się do wiadomości co następuje:
1) następujące państwa stały się stronami konwencji w podanych niżej datach: Republika Austrii Królestwo Belgii 1 listopada 2006 r. 1 września 2007 r. Republika Cypryjska Republika Czeska Republika Estońska Republika Finlandii Republika Litewska Republika Łotewska Republika Federalna Niemiec Królestwo Hiszpanii Republika Grecka Wielkie Księstwo Luksemburga Republika Malty Królestwo Niderlandów Republika Portugalska Republika Słowacka Republika Słowenii Królestwo Szwecji Republika Węgierska Republika Włoska 1 listopada 2006 r. 1 lipca 2006 r. 1 października 2006 r. 1 września 2006 r. 1 grudnia 2006 r. 1 maja 2006 r. 1 listopada 2006 r. 1 września 2007 r. 1 lutego 2007 r. 1 października 2006 r. 1 stycznia 2007 r. 1 maja 2006 r. 1 maja 2007 r. 1 sierpnia 2006 r. 1 maja 2006 r. 1 maja 2006 r. 1 czerwca 2006 r. 1 maja 2007 r.
Dziennik Ustaw Nr 10 — 534 — Poz. 58
2) podane poniżej państwa złożyły następujące zastrzeżenia i deklaracje: 2.1 Zastrzeżenia państw członkowskich UE do Konwencji o prawie właściwym dla zobowiązań umownych, otwartej do podpisu w Rzymie dnia 19 czerwca 1980 r.: Królestwo Danii „Od dnia 1 września 1986 r. konwencję stosuje się również na terytorium Wysp Owczych.” „The Convention shall apply also to the Faroe Islands as from 1 September 1986.”
Królestwo Hiszpanii „Rząd Królestwa Hiszpanii przyłącza się do Pierwszego wspólnego oświadczenia złożonego przez państwa członkowskie Wspólnot Europejskich w dniu otwarcia do podpisu Konwencji o prawie właściwym dla zobowiązań umownych.” „El Gobierno del Reino de España se asocia a la primera Declaración Común formulada por los Gobiernos de los Estados miembros de las Comunidades Europeas en el momento de la firma del Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones Contractuales.”
Irlandia „Zgodnie z art. 22 ust. 1 lit. a Konwencji Rzymskiej z dnia 19 czerwca 1980 r. Irlandia zastrzega sobie prawo niestosowania art. 7 ust. 1 tej konwencji.” „Pursuant to Article 22(1)(a) of the Rome Convention of 19 June 1980 Ireland reserves the right not to apply the provisions of Article 7(1) of the Convention.”
Wielkie Księstwo Luksemburga „Zgodnie z art. 22 ust. 1 lit. a konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga nie będzie stosować jej art. 7 ust. 1.” „Pursuant to Article 22(1)(a) of the Convention, the Grand Duchy of Luxembourg will not apply Article 7(1) of the Convention.”
Królestwo Niderlandów „Zgodnie z art. 27 ust. 2 lit. c oraz 29 ust. 2 konwencja ta wejdzie w życie w stosunku do Antyli Niderlandzkich i Aruby z dniem 1 sierpnia 1993 r.” „In accordance with Articles 27(2)(c) and 29(2), the Convention will therefore enter into force for the Netherlands Antilles and Aruba on 1 August 1993.”
Republika Federalna Niemiec „Zgodnie z art. 22 ust. 1 lit. a konwencji Republika Federalna Niemiec oświadcza, że nie będzie stosować jej art. 7 ust.
1. Konwencja znajdzie zastosowanie również do Kraju Związkowego Berlina z dniem jej wejścia w życie w stosunku do Republiki Federalnej Niemiec.” „The Federal Republic of Germany declares pursuant to Article 22(1)(a) of the Convention that it will not apply the provisions of Article 7(1) of the Convention. The Convention shall also apply to Land Berlin with effect from the date on which it enters into force for the Federal Republic of Germany.”
Republika Portugalska „Zatwierdzona z zastrzeżeniem niestosowania przez Republikę Portugalską art. 7 ust. 1 Konwencji o prawie właściwym dla zobowiązań umownych, zgodnie z art. 22 ust. 1 lit. a konwencji.” „Aprovada sob reserva de não aplica˜ão pela República Portuguesa do número um do Artigo sétimo da Conven˜ão sobre a Lei Aplicável ∫s Obriga˜ões Contratuais, em conformidade com o disposto na alínea a) do número um do Artigo vinte e dois da mesma Conven˜ão.”
Republika Włoska „Zgodnie z art. 22 ust. 1 lit. b konwencji Republika Włoska złożyła zastrzeżenie dotyczące art. 10 ust. 1 lit. e.” „Under Article 22(1)(b) of the Corwention, the Italian Republic has availed itself of the reservation in respect of Article 10(1)(e) thereof.”
![]() | ![]() |
-
2008-01-22 Dziennik Ustaw Rok 2008 nr 10 poz 57
Dziennik Ustaw ROK 2008 NR 10 POZ 58
W tym dziale:



