Logowanie

Dziennik Ustaw Nr 14, poz. 77 z 2009

Wyszukiwarka

Tytuł:

Oświadczenie Rządowe z dnia 2 grudnia 2008 r. w sprawie mocy obowiązującej Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, sporządzonej w Sztokholmie dnia 22 maja 2001 r.

Status aktu prawnego:Obowiązujący
Data ogłoszenia:2009-01-29
Data wydania:2008-12-02
Data wejscia w życie:0
Data obowiązywania:2009-01-29

Treść dokumentu: Dziennik Ustaw Nr 14, poz. 77 z 2009


Dziennik Ustaw Nr 14                — 1781 —                Poz. 77


77

OÂWIADCZENIE RZĄDOWE z dnia 2 grudnia 2008 r. w sprawie mocy obowiązującej Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, sporządzonej w Sztokholmie dnia 22 maja 2001 r. Podaje się niniejszym do wiadomości, że na podstawie ustawy z dnia 13 czerwca 2008 r. o ratyfikacji Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, sporządzonej w Sztokholmie dnia 22 maja 2001 r. (Dz. U. Nr 138, poz. 864) Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej dnia 30 września 2008 r. ratyfikował wyżej wymienioną konwencję. Zgodnie z art. 26 ust. 1, Konwencja weszła w życie dnia 17 maja 2004 r. Zgodnie z art. 26 ust. 2, w stosunku do Rzeczypospolitej Polskiej Konwencja wejdzie w życie dnia 21 stycznia 2009 r. Jednocześnie podaje się do wiadomości, co następuje:

1) Następujące państwa oraz organizacja międzynarodowa stały się stronami Konwencji, składając dokumenty ratyfikacyjne, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia w podanych niżej datach: Republika Albanii Algierska Republika Ludowo-Demokratyczna Republika Angoli Antigua i Barbuda Republika Argentyńska Republika Armenii Związek Australijski Republika Austrii Republika Azerbejdżanu Wspólnota Bahamów Królestwo Bahrajnu Ludowa Republika Bangladeszu Barbados Królestwo Belgii Republika Beninu Republika Białorusi Republika Boliwii Republika Botswany Federacyjna Republika Brazylii Republika Bułgarii Burkina Faso Republika Burundi Republika Chile 4 października 2004 r. 22 września 2006 r. 23 października 2006 r. 10 września 2003 r. 25 stycznia 2005 r. 26 listopada 2003 r. 20 maja 2004 r. 27 sierpnia 2002 r. 13 stycznia 2004 r. 3 października 2005 r. 31 stycznia 2006 r. 12 marca 2007 r. 7 czerwca 2004 r. 25 maja 2006 r. 5 stycznia 2004 r. 3 lutego 2004 r. 3 czerwca 2003 r. 28 października 2002 r. 16 czerwca 2004 r. 20 grudnia 2004 r. 31 grudnia 2004 r. 2 sierpnia 2005 r. 20 stycznia 2005 r. Chińska Republika Ludowa1) Republika Chorwacji Republika Cypryjska Republika Czadu Republika Czeska Królestwo Danii2) Wspólnota Dominiki Republika Dominikańska Republika Dżibuti Arabska Republika Egiptu Republika Ekwadoru Państwo Erytrea Republika Estońska Federalna Demokratyczna Republika Etiopii Republika Wysp Fidżi Republika Filipin Republika Finlandii Republika Francuska Republika Gabońska Republika Gambii Republika Ghany Republika Grecka Gruzja Kooperacyjna Republika Gujany Republika Gwatemali Republika Gwinei Republika Gwinei-Bissau Królestwo Hiszpanii Republika Hondurasu Republika Indii Islamska Republika Iranu Republika Islandii Jamajka Japonia Republika Jemeńska Jordańskie Królestwo Haszymidzkie ———————

1) 2)

13 sierpnia 2004 r. 30 stycznia 2007 r. 7 marca 2005 r. 10 marca 2004 r. 6 sierpnia 2002 r. 17 grudnia 2003 r. 8 sierpnia 2003 r. 4 maja 2007 r. 11 marca 2004 r. 2 maja 2003 r. 7 czerwca 2004 r. 10 marca 2005 r. 7 listopada 2008 r. 9 stycznia 2003 r. 20 czerwca 2001 r. 27 lutego 2004 r. 3 września 2002 r. 17 lutego 2004 r. 7 maja 2007 r. 28 kwietnia 2006 r. 30 maja 2003 r. 3 maja 2006 r. 4 października 2006 r. 12 września 2007 r. 30 lipca 2008 r. 11 grudnia 2007 r. 6 sierpnia 2008 r. 28 maja 2004 r. 23 maja 2005 r. 13 stycznia 2006 r. 6 lutego 2006 r. 29 maja 2002 r. 1 czerwca 2007 r. 30 sierpnia 2002 r. 9 stycznia 2004 r. 8 listopada 2004 r.

Dotyczy Specjalnego Regionu Administracyjnego Hongkong i Specjalnego Regionu Administracyjnego Makau. Z wyłączeniem Wysp Owczych i Grenlandii.

Dziennik Ustaw Nr 14                — 1782 —                Poz. 77


Królestwo Kambodży Kanada Państwo Katar Republika Kazachstanu Republika Kenii Republika Kirgiska Republika Kiribati Republika Kolumbii Związek Komorów Demokratyczna Republika Konga Republika Konga Republika Korei Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna Republika Kostaryki Republika Kuby Państwo Kuwejt Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna Królestwo Lesotho Republika Libańska Republika Liberii Wielka Arabska Libijska Dżamahirija Ludowo-Socjalistyczna Księstwo Liechtensteinu Republika Litewska Wielkie Księstwo Luksemburga Republika Łotewska Była Jugosłowiańska Republika Macedonii Republika Madagaskaru Republika Malediwów Republika Mali Królestwo Marokańskie Islamska Republika Mauretańska Republika Mauritiusu Meksykańskie Stany Zjednoczone Sfederowane Stany Mikronezji Republika Mołdowy Księstwo Monako Mongolia Republika Mozambiku Związek Myanmar Republika Namibii Republika Nauru Nepal

25 sierpnia 2006 r. 23 maja 2001 r. 10 grudnia 2004 r. 9 listopada 2007 r. 24 września 2004 r. 12 grudnia 2006 r. 7 września 2004 r. 22 października 2008 r. 23 lutego 2007 r. 23 marca 2005 r. 12 lutego 2007 r. 25 stycznia 2007 r. 26 sierpnia 2002 r. 6 lutego 2007 r. 21 grudnia 2007 r. 12 czerwca 2006 r. 28 czerwca 2006 r. 23 stycznia 2002 r. 3 stycznia 2003 r. 23 maja 2002 r.

Królestwo Niderlandów Republika Federalna Niemiec Republika Nigru Federalna Republika Nigerii Republika Nikaragui Niue Królestwo Norwegii Nowa Zelandia3) Sułtanat Omanu Islamska Republika Pakistanu Republika Panamy Niezależne Państwo Papui-Nowej Gwinei Republika Paragwaju Republika Peru Republika Portugalska Republika Południowej Afryki Republika Ârodkowoafrykańska Rumunia Republika Rwandy Federacja Saint Kitts i Nevis Saint Lucia Saint Vincent i Grenadyny Republika Salwadoru

28 stycznia 2002 r. 25 kwietnia 2002 r. 12 kwietnia 2006 r. 24 maja 2004 r. 1 grudnia 2005 r. 2 września 2005 r. 11 lipca 2002 r. 24 września 2004 r. 19 stycznia 2005 r. 17 kwietnia 2008 r. 5 marca 2003 r. 7 października 2003 r. 1 kwietnia 2004 r. 14 września 2005 r. 15 lipca 2004 r. 4 września 2002 r. 12 lutego 2008 r. 5 czerwca 2002 r. 21 maja 2004 r. 4 października 2002 r. 15 września 2005 r. 27 maja 2008 r. 4 lutego 2002 r. 8 października 2003 r. 3 czerwca 2008 r. 26 września 2003 r. 24 maja 2005 r. 5 sierpnia 2002 r. 4 maja 2004 r. 22 grudnia 2005 r. 13 stycznia 2006 r. 29 sierpnia 2006 r. 5 sierpnia 2005 r. 30 lipca 2003 r. 8 maja 2002 r. 8 lutego 2007 r. 31 stycznia 2005 r. 30 kwietnia 2004 r. 22 lipca 2004 r. 13 grudnia 2002 r. 17 czerwca 2004 r. 19 stycznia 2004 r. 20 lipca 2004 r. 28 października 2004 r.

14 czerwca 2005 r. 3 grudnia 2004 r. 5 grudnia 2006 r. 7 lutego 2003 r. 28 października 2004 r. 27 maja 2004 r. 18 listopada 2005 r. 17 października 2006 r. 5 września 2003 r. 15 czerwca 2004 r. 22 lipca 2005 r. 13 lipca 2004 r. 10 lutego 2003 r. 15 lipca 2005 r. 7 kwietnia 2004 r. 20 października 2004 r. 30 kwietnia 2004 r. 31 października 2005 r. 19 kwietnia 2004 r. 24 czerwca 2005 r. 9 maja 2002 r. 6 marca 2007 r.

Niezależne Państwo Samoa Republika Senegalu Republika Seszeli Republika Sierra Leone Republika Singapuru Republika Słowacka Republika Słowenii Demokratyczna Socjalistyczna Republika Sri Lanki Królestwo Suazi Republika Sudanu Syryjska Republika Arabska Konfederacja Szwajcarska Królestwo Szwecji Republika Tadżykistanu Królestwo Tajlandii Zjednoczona Republika Tanzanii Republika Togijska Republika Trynidadu i Tobago Republika Tunezyjska Tuvalu Republika Ugandy ———————

3)

Z wyłączeniem terytorialnym Tokelau do czasu złożenia depozytariuszowi stosownego oświadczenia przez rząd Nowej Zelandii, w oparciu o konsultacje z tym terytorium.

Dziennik Ustaw Nr 14                — 1783 —                Poz. 77


Ukraina Wschodnia Republika Urugwaju Republika Vanuatu Boliwariańska Republika Wenezueli Republika Węgierska Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej Socjalistyczna Republika Wietnamu

25 września 2007 r. 9 lutego 2004 r. 16 września 2005 r. 19 kwietnia 2005 r. 14 marca 2008 r. 17 stycznia 2005 r. 22 lipca 2002 r.

Republika Wybrzeża Kości Słoniowej Wyspy Cooka Republika Wysp Marshalla Wyspy Salomona Demokratyczna Republika Wysp Âwiętego Tomasza i Książęcej Republika Zambii Zjednoczone Emiraty Arabskie Republika Zielonego Przylądka Wspólnota Europejska

20 stycznia 2004 r. 29 czerwca 2004 r. 27 stycznia 2003 r. 28 lipca 2004 r. 12 kwietnia 2006 r. 7 lipca 2006 r. 11 lipca 2002 r. 1 marca 2006 r. 16 listopada 2004 r.

2) Przy składaniu dokumentów ratyfikacyjnych, zatwierdzenia lub przystąpienia podane niżej państwa oraz organizacja międzynarodowa złożyły następujące deklaracje: Republika Argentyńska Deklaracja: „Zgodnie z artykułem 25 ustęp 4 Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, Republika Argentyńska oświadcza, że każda poprawka do załącznika A, B lub C wejdzie w życie dla Argentyny dopiero po złożeniu przez nią dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia dotyczącego tejże poprawki.” Związek Australijski Deklaracja: „Zgodnie z artykułem 25 (4) [Konwencji], Rząd Australii oświadcza, że każda poprawka do załącznika A, B lub C wejdzie w życie dopiero po złożeniu australijskiego dokumentu ratyfikacyjnego dotyczącego tejże poprawki.” Republika Austrii Deklaracja: „Republika Austrii oświadcza, zgodnie z artykułem 18 ustęp 2 Konwencji, że przyjmuje oba środki rozstrzygania sporów wymienione w ustępie 2 jako obowiązujące w odniesieniu do każdej strony przyjmującej obowiązek dotyczący jednego lub obu tych środków rozstrzygania sporów.” Królestwo Bahrajnu Deklaracje: „1. Arbitraż zgodnie z procedurami przyjętymi przez Konferencję Stron jest jedyną wiążącą procedurą dla Rządu Królestwa Bahrajnu w zakresie rozstrzygania każdego sporu dotyczącego interpretacji lub wdrażania Konwencji.

2. Każda poprawka do załączników A, B i C do Konwencji nie będzie wiążąca dla Królestwa Bahrajnu do czasu jej ratyfikacji zgodnie z przepisami konstytucyjnymi.” Declaration: ”The Republic of Austria declares in accordance with Article 18 paragraph 2 of the Convention that it accepts both of the means of dispute settlement mentioned in paragraph 2 as compulsory in relation to any party accepting an obligation concerning one or both of these means of dispute settlement.” The Kingdom of Bahrain Declarations: ”1. Arbitration according to the procedures adopted by the Conference of States Parties is the only binding procedure for the Government of the Kingdom of Bahrain regarding resolving any dispute on the interpretation or implementation of the Convention.

2. Any amendment to the Convention annexes A, B and C will not be binding to the Kingdom of Bahrain unless it is ratified according to the constitutional rules.” Declaration: ”In accordance with article 25 (4) [of the Convention], the Government of Australia declares that any amendment to Annex A, B or C shall enter into force only upon the deposit of Australia’s instrument of ratification with respect thereto.” The Republic of Austria Declaration: ”In accordance with article 25, paragraph 4 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, the Republic of Argentina declares that any amendment to Annex A, B, or C shall enter into force for Argentina only after it has deposited its instrument of ratification, acceptance, approval or accession with respect thereto.” Australia The Argentine Republic

Dziennik Ustaw Nr 14                — 1784 —                Poz. 77


Ludowa Republika Bangladeszu Deklaracja: „Zgodnie z artykułem 25 ustęp 4 Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, Bangladesz niniejszym oświadcza, że każda poprawka do załącznika A, B lub C wejdzie w życie dla Bangladeszu dopiero po złożeniu przez Bangladesz dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia lub zatwierdzenia dotyczącego tejże poprawki.” Republika Botswany Deklaracja: „Republika Botswany oświadcza, zgodnie z artykułem 25 (4), że w odniesieniu do niej, każda poprawka do załącznika A, B lub C wejdzie w życie dla niej dopiero po złożeniu przez nią dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia w odniesieniu do takiej poprawki.” Chińska Republika Ludowa Deklaracja: ”Zgodnie z postanowieniami artykułu 25 ustęp 4 Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, w odniesieniu do Chińskiej Republiki Ludowej, każda poprawka do załącznika A, B lub C wejdzie w życie dopiero po złożeniu jej dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia dotyczącego tejże poprawki.” Republika Indii Deklaracja: „Każda poprawka do załącznika A, B lub C wejdzie w życie jedynie po złożeniu swego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia dotyczącego tejże poprawki.” Kanada Deklaracja: „Zgodnie z artykułem 25 ustęp 4 Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, Kanada niniejszym oświadcza, że każda poprawka do załącznika A, B lub C wejdzie w życie dla Kanady dopiero po złożeniu przez Kanadę dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia lub zatwierdzenia dotyczącego tejże poprawki.” Republika Korei Deklaracja: „Republika Korei, zgodnie z artykułem 25 ustęp 4 Konwencji, oświadcza, że w odniesieniu do Republiki Korei, każda poprawka do załącznika A, B lub C wejdzie w życie dopiero po złożeniu jej dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia dotyczącego tejże poprawki.”

The People’s Republic of Bangladesh Declaration: ”Pursuant to Article 25, paragraph 4, of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, Bangladesh hereby declares that any amendment to Annex A, B or C shall enter into force for Bangladesh only upon the deposit by Bangladesh of its instrument of ratification, acceptance or approval with respect thereto.” The Republic of Botswana Declaration: ”The Republic of Botswana declares pursuant to article 25 (4) that, with respect to it, any amendment to Annex A, B or C shall enter into force for it only after it has deposited an instrument of ratification, acceptance, approval or accession with respect to such amendment.” The People’s Republic of China Declaration: ”In accordance with the provisions of article 25, paragraph 4 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, with respect to the People’s Republic of China, any amendment to Annex A, B or C shall enter into force only upon the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession with respect thereto.” The Republic of India Declaration: ”Any amendment to Annex A, B or C shall enter into force only upon the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession with respect thereto.” Canada Declaration: ”Pursuant to Article 25, paragraph 4, of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, Canada hereby declares that any amendment to Annex A, B or C shall enter into force for Canada only upon the deposit by Canada of its instrument of ratification, acceptance or approval with respect thereto.” The Republic of Korea Declaration: ”The Republic of Korea, in accordance with Article 25, paragraph 4 of the Convention, declares that, with respect to the Republic of Korea, any amendment to Annex A, B or C shall enter into force only upon the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession with respect thereto.”

Dziennik Ustaw Nr 14                — 1785 —                Poz. 77


Księstwo Liechtensteinu Deklaracja: „Księstwo Liechtensteinu oświadcza, zgodnie z artykułem 18 ustęp 2 Konwencji, że przyjmuje oba środki rozstrzygania sporów wymienione w tym ustępie jako obowiązujące w odniesieniu do każdej strony przyjmującej obowiązek dotyczący jednego lub obu tych środków rozstrzygania sporów.”

The Principality of Liechtenstein Declaration: ”The Principality of Liechtenstein declares in accordance with Article 18 paragraph 2 of the Convention that it accepts both of the means of dispute settlement mentioned in this paragraph as compulsory in relation to any party accepting an obligation concerning one or both of these means of dispute settlement.”

Republika Mauritiusu Deklaracja: „Zgodnie z artykułem 25 ustęp 4 Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, Republika Mauritiusu oświadcza, że wszelkie poprawki do załącznika A, B lub C wejdą w życie dla Republiki Mauritiusu dopiero po złożeniu przez Republikę Mauritiusu jej dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia dotyczącego tychże poprawek.”

The Republic of Mauritius Declaration: ”Pursuant to Article 25, paragraph 4, of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, the Republic of Mauritius declares that any amendments to Annex A, B or C shall enter into force for the Republic of Mauritius only upon the deposit by the Republic of Mauritius of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession with respect thereto.”

Sfederowane Stany Mikronezji Deklaracja: „1. Sfederowane Stany Mikronezji oświadczają, że zgodnie z postanowieniami artykułu 25 ustęp 4 Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, każda poprawka do załącznika A, B lub C wejdzie w życie dopiero po złożeniu przez Sfederowane Stany Mikronezji ich dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia dotyczącego tejże poprawki.

2. Sfederowane Stany Mikronezji oświadczają, że zgodnie z artykułem 18 ustęp 2 Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych przyjmują oba środki rozstrzygania sporów wymienione w tym ustępie jako obowiązujące w odniesieniu do każdej strony przyjmującej obowiązek dotyczący jednego lub obu tych środków rozstrzygania sporów.”

The Federated States of Micronesia Declaration: ”1. The Federated States of Micronesia declares in accordance with the provisions of article 25, paragraph 4 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, that any amendment to Annex A, B or C shall enter into force only upon the deposit of the Federated States of Micronesia’s instrument of ratification, acceptance, approval or accession thereto.

2. The Federated States of Micronesia declares in accordance with Article 18, paragraph 2 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants that it accepts both of the means of dispute settlement mentioned in this paragraph as compulsory in relation to any party accepting an obligation concerning one or both of these means of dispute settlement.”

Republika Mołdowy Deklaracja: „Zgodnie z artykułem 18 ustęp 2 Konwencji, Republika Mołdowy przyjmuje oba środki rozstrzygania sporów wymienione w tym ustępie jako obowiązujące w odniesieniu do każdej strony, która przyjmuje ten sam obowiązek. Zgodnie z artykułem 25 ustęp 4 Konwencji, każda poprawka do załącznika A, B lub C wejdzie w życie dla Republiki Mołdowy dopiero po złożeniu jej dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia dotyczącego tejże poprawki.”

The Republic of Moldova Declaration: ”In accordance with article 18, paragraph 2 of the Convention, the Republic of Moldova accepts both of the means of dispute settlement mentioned in this paragraph as compulsory in relation to any party that accepts the same obligation. Pursuant to article 25, paragraph 4, of the Convention, any amendment to Annex A, B or C shall enter into force for the Republic of Moldova only upon the deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval with respect thereto.”

Dziennik Ustaw Nr 14                — 1786 —                Poz. 77


Republika Słowacka Deklaracja: „Zgodnie z artykułem 25 ustęp 4 Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, Republika Słowacka niniejszym oświadcza, że każda poprawka do załącznika A, B lub C wejdzie w życie dla Republiki Słowackiej dopiero po złożeniu przez Republikę Słowacką jej dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia dotyczącego tejże poprawki.” Republika Słowenii Deklaracja: „Zgodnie z artykułem 25 ustęp 4 Konwencji, Republika Słowenii niniejszym oświadcza, że każda poprawka do załącznika A, B lub C wejdzie w życie dopiero po złożeniu jej dokumentu ratyfikacyjnego dotyczącego tejże poprawki.” Syryjska Republika Arabska Deklaracja: „Ratyfikacja przez Syryjską Republikę Arabską niniejszej Konwencji w żadnym razie nie będzie oznaczała uznania Izraela ani też wejścia w jakiekolwiek stosunki z Izraelem w kontekście postanowień tej Konwencji.” Republika Vanuatu Deklaracja: „W odniesieniu do ustępu 4 artykułu 25 Konwencji, każda poprawka do załącznika A, B lub C będzie wiążąca dla Republiki Vanuatu dopiero po złożeniu jej dokumentu ratyfikacyjnego lub przystąpienia w odniesieniu do takich poprawek.” Boliwariańska Republika Wenezueli Deklaracja: „Zgodnie z artykułem 25 ustęp 4 Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, Boliwariańska Republika Wenezueli oświadcza, że każda poprawka do załącznika A, B lub C wejdzie w życie dla Boliwariańskiej Republiki Wenezueli dopiero po złożeniu przez nią jej dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia dotyczącego tejże poprawki.” Wspólnota Europejska Deklaracja zgodnie z artykułem 25 (3): „Wspólnota oświadcza, że zgodnie z Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską, a w szczególności jego artykułem 175, posiada kompetencje przystępowania do międzynarodowych umów ekologicznych oraz wdrażania wynikających z nich zobowiąDeclaration: Declaration:

The Slovak Republic

”Pursuant to article 25, paragraph 4, of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, the Slovak Republic hereby declares that any amendment to Annex A, B or C shall enter into force for the Slovak Republic only upon the deposit by the Slovak Republic of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession with respect thereto.” The Republic of Slovenia

”In accordance with article 25, paragraph 4 of the Convention, the Republic of Slovenia herewith declares, that any amendment to Annex A, B or C shall enter into force only upon the deposit of its instrument of ratification with respect thereto.” The Syrian Arab Republic Declaration: ”The ratification of the Syrian Arab Republic to this Convention shall in no way signify the recognition of Israel or entail entry into any dealings with Israel in the context of the provisions of this Convention.” The Republic of Vanuatu Declaration: ”That in relation to paragraph 4 of Article 25 of the Convention, any amendment to Annex A, B or C shall bind the Republic of Vanuatu only upon its deposit of an instrument of ratification or accession with respect to such amendments.” The Bolivarian Republic of Venezuela Declaration: ”In accordance with article 25, paragraph 4 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, the Bolivarian Republic of Venezuela declares that any amendment to Annex A, B, or C shall enter into force for the Bolivarian Republic of Venezuela only after it has deposited its instrument of ratification, acceptance, approval or accession with respect thereto.” The European Community Declaration in accordance with article 25 (3): ”The Community declares that, in accordance with the Treaty establishing the European Community, and in particular article 175 thereof, it is competent for entering into international environmental agreements, and for implementing the

Dziennik Ustaw Nr 14                — 1787 —                Poz. 77


zań, które przyczyniają się do wypełniania następujących celów: — zachowania, ochrony i poprawy jakości środowiska, — ochrony zdrowia ludzkiego, — ostrożnego i racjonalnego wykorzystywania zasobów naturalnych, — promowania działań na poziomie międzynarodowym w celu rozwiązywania regionalnych lub światowych problemów środowiskowych. Ponadto, Wspólnota oświadcza, że przyjęła już instrumenty prawne wiążące dla jej państw członkowskich, obejmujące zagadnienia będące przedmiotem tej Konwencji, oraz przedłoży i odpowiednio zaktualizuje wykaz tych instrumentów prawnych Konferencji Stron zgodnie z artykułem 15 (1) Konwencji. Wspólnota jest odpowiedzialna za realizację tych zobowiązań wynikających z Konwencji, które objęte są obowiązującym prawem wspólnotowym. Sprawowanie kompetencji Wspólnoty, ze względu na jej charakter, jest przedmiotem stałego rozwoju.”

obligations resulting therefrom, which contribute to the pursuit of the following objectives: — Preserving, protecting and improving the quality of the environment, — Protecting human health, — Prudent and resources, rational utilisation of natural

— Promoting measures at international level to deal with regional or worldwide environmental problems. Moreover, the Community declares that it has already adopted legal instruments, binding on its Member States, covering matters governed by this Convention, and will submit and update, as appropriate, a list of those legal instruments to the Conference of the Parties in accordance with article 15 (1) of the Convention. The Community is responsible for the performance of those obligations resulting from the Convention which are covered by Community law in force. The exercise of Community competence is, by its nature, subject to continuous development.” Minister Spraw Zagranicznych: w z. P. Grudziński

pobierz plik

Dziennik Ustaw Nr 14, poz. 77 z 2009 - pozostałe dokumenty:

  • Dziennik Ustaw Nr 14, poz. 81 z 20092009-01-29

    Rozporządzenie Ministra Rolnictwa i rozwoju Wsi z dnia 31 grudnia 2008 r. w sprawie rejestru podmiotów prowadzących działalność nadzorowaną

  • Dziennik Ustaw Nr 14, poz. 80 z 20092009-01-29

    Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 7 stycznia 2009 r. w sprawie statystycznej karty wypadku przy pracy

  • Dziennik Ustaw Nr 14, poz. 79 z 20092009-01-29

    Oświadczenie Rządowe z dnia 12 grudnia 2008 r. w sprawie mocy obowiązującej Konwencji o Europejskim Instytucie Leśnictwa, sporządzonej w Joensuu dnia 28 sierpnia 2003 r.

  • Dziennik Ustaw Nr 14, poz. 76 z 20092009-01-29

    Konwencja Sztokholmska w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, sporządzona w Sztokholmie dnia 22 maja 2001 r.

  • Dziennik Ustaw Nr 14, poz. 75 z 20092009-01-29

    Ustawa z dnia 9 stycznia 2009 r. o zmianie ustawy o systemie ubezpieczeń społecznych

  • Dziennik Ustaw Nr 14, poz. 74 z 20092009-01-29

    Ustawa z dnia 19 grudnia 2008 r. o zmianie ustawy o uznaniu za nieważne orzeczeń wydanych wobec osób represjonowanych za działalność na rzecz niepodległego bytu Państwa Polskiego

porady prawne online

Informujemy, iż zgodnie z przepisem art. 25 ust. 1 pkt. 1 lit. b ustawy z dnia 4 lutego 1994 roku o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz. 631), dalsze rozpowszechnianie artykułów i porad prawnych publikowanych w niniejszym serwisie jest zabronione.