Logowanie

Dziennik Ustaw Nr 20, poz. 108 z 2009

Wyszukiwarka

Tytuł:

Oświadczenia Rządowe z dnia 31 grudnia 2008 r. w sprawie mocy obowiązującej Konwencji Rady Europy w sprawie działań przeciwko handlowi ludźmi, sporządzonej w Warszawie dnia 16 maja 2005 r.

Status aktu prawnego:Obowiązujący
Data ogłoszenia:2009-02-09
Data wydania:2008-12-31
Data wejscia w życie:0
Data obowiązywania:2009-02-09

Treść dokumentu: Dziennik Ustaw Nr 20, poz. 108 z 2009


Dziennik Ustaw Nr 20                — 2244 —                Poz. 108


108

OÂWIADCZENIE RZĄDOWE z dnia 31 grudnia 2008 r. w sprawie mocy obowiązującej Konwencji Rady Europy w sprawie działań przeciwko handlowi ludźmi, sporządzonej w Warszawie dnia 16 maja 2005 r. Podaje się niniejszym do wiadomości, że na podstawie ustawy z dnia 25 kwietnia 2008 r. o ratyfikacji Konwencji Rady Europy w sprawie działań przeciwko handlowi ludźmi, sporządzonej w Warszawie dnia 16 maja 2005 r. (Dz. U. Nr 97, poz. 626), Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej dnia 22 października 2008 r. ratyfikował wyżej wymienioną konwencję. Zgodnie z art. 42 ust. 3 Konwencji weszła ona w życie dnia 1 lutego 2008 r. Zgodnie z art. 42 ust. 4 Konwencji w stosunku do Rzeczypospolitej Polskiej wejdzie ona w życie dnia 1 marca 2009 r.

1) Przy składaniu dokumentu ratyfikacyjnego złożono następujące zastrzeżenie i oświadczenie: Zastrzeżenie: „Zgodnie z Artykułem 31 ustęp 2 Konwencji Rady Europy w sprawie działań przeciwko handlowi ludźmi, Rząd Rzeczypospolitej Polskiej niniejszym zastrzega, że w odniesieniu do Artykułu 31 ustęp 1 litera d Konwencji, zakres jurysdykcji wobec każdego czynu uznanego za przestępstwo zgodnie z Konwencją, gdy przestępstwo zostało popełnione przez bezpaństwowca, który posiada swoje zwykłe miejsce zamieszkania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, ustanowiony będzie w odniesieniu do czynów zagrożonych karą przekraczającą 2 lata pozbawienia wolności według polskiej ustawy karnej, jeżeli sprawca przebywa na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej i nie postanowiono go wydać.” Oświadczenie: „Rząd Rzeczypospolitej Polskiej niniejszym zwraca uwagę, że efektywna realizacja zobowiązań Stron wynikających z Artykułu 25 Konwencji wymaga ustanowienia skutecznych międzynarodowych mechanizmów prawnych i technicznych, dotyczących wymiany informacji na temat wydanych przez inną Stronę wyroKrólestwo Danii Zastrzeżenie: „W odniesieniu do artykułu 31 ustęp 2 Konwencji, Dania zastrzega prawo do niestosowania artykułu 31 ustęp 1 litera e Konwencji.” Oświadczenie: „Dania oświadcza, że Konwencja nie będzie stosowana w stosunku do Wysp Owczych i Grenlandii do czasu podjęcia dalszych decyzji.” ków w związku z popełnieniem czynów uznanych za przestępstwo zgodnie z niniejszą konwencją.”

2) Jednocześnie podaje się do wiadomości, co następuje: a) Następujące państwa stały się lub staną stronami Konwencji w podanych niżej datach: Republika Albanii Republika Armenii Republika Austrii Bośnia i Hercegowina Republika Bułgarii Republika Chorwacji Republika Cypryjska Czarnogóra Królestwo Danii Republika Francuska Gruzja Republika Łotewska Republika Malty Republika Mołdowy Królestwo Norwegii Republika Portugalska Rumunia Republika Słowacka 1 lutego 2008 r. 1 sierpnia 2008 r. 1 lutego 2008 r. 1 maja 2008 r. 1 lutego 2008 r. 1 lutego 2008 r. 1 lutego 2008 r. 1 listopada 2008 r. 1 lutego 2008 r. 1 maja 2008 r. 1 lutego 2008 r. 1 lipca 2008 r. 1 maja 2008 r. 1 lutego 2008 r. 1 maja 2008 r. 1 czerwca 2008 r. 1 lutego 2008 r. 1 lutego 2008 r.

Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej 1 kwietnia 2009 r. b) Przy składaniu dokumentów ratyfikacyjnych podane niżej państwa złożyły następujące zastrzeżenia i oświadczenia: The Kingdom of Denmark Reservation: „In accordance with Article 31, paragraph 2, of the Convention, Denmark reserves the right not to apply Article 31, paragraph 1.e, of the Convention.” Declaration: „Denmark declares that the Convention shall not apply to the Faroe Islands and Greenland until further decision.”

Dziennik Ustaw Nr 20                — 2245 —                Poz. 108


Republika Francuska Zastrzeżenie: „W odniesieniu do artykułu 31 ustęp 2 Konwencji Rząd Republiki Francuskiej oświadcza, że ustanowi swą jurysdykcję w odniesieniu do czynów uznanych za przestępstwa zgodnie z artykułem 20 niniejszej konwencji oraz popełnionych przez swych obywateli poza terytorium Republiki Francuskiej, tylko jeżeli czyny te są uznane za przestępstwa przez prawo państwa, na terytorium którego zostały popełnione oraz jeżeli czyny te są przedmiotem skargi ofiary lub jej następców prawnych lub oficjalnego zawiadomienia władz państwa, na terytorium którego zostały popełnione.” Zastrzeżenie: „W odniesieniu do artykułu 31 ustęp 2 Konwencji Rząd Republiki Francuskiej oświadcza, że ustanowi swą jurysdykcję w odniesieniu do czynów uznanych za przestępstwa zgodnie z niniejszą konwencją oraz skierowanych przeciwko jednemu ze swych obywateli poza terytorium Republiki Francuskiej, tylko jeżeli czyny te są przedmiotem skargi ofiary lub oficjalnego zawiadomienia władz państwa, na terytorium którego zostały popełnione.” Gruzja Oświadczenie: „Gruzja oświadcza, że do czasu pełnego przywrócenia integralności terytorialnej Gruzji Konwencja będzie stosowana na części terytorium Gruzji, na którym Gruzja sprawuje jurysdykcję.” Republika Łotewska Zastrzeżenie: „W odniesieniu do artykułu 31 ustęp 2 Konwencji Republika Łotewska oświadcza, że zastrzega prawo do niestosowania zasad jurysdykcji ustanowionych w ustępie 1(d) i (e).” Republika Malty Zastrzeżenie: „W odniesieniu do artykułu 31 ustęp 1 Konwencji, Malta oświadcza, że będzie stosować zasady jurysdykcji określone w literze d, tylko jeżeli czyn popełniony został przez jednego ze swych obywateli. Malta oświadcza, że nie będzie stosować zasad jurysdykcji określonych w literze e tego artykułu.” Republika Mołdowy Oświadczenie: „Mołdowa oświadcza, do czasu pełnego przywrócenia integralności terytorialnej Republiki Mołdowy, postanowienia Konwencji będą stosowane wyłącznie na terytorium kontrolowanym w sposób efektywny przez władze Republiki Mołdowy.” Declaration: Reservation:

The French Republic

„In accordance with Article 31, paragraph 2, of the Convention, the French Government declares that it will establish its jurisdiction on offences established in accordance with Article 20 of this Convention and committed by its nationals outside the territory of the French Republic, only if the offences are also punishable under the legislation of the State where they have been committed, and if these offences are also the subject either of a complaint from the victim or his/her beneficiaries, or of an official denunciation from the authorities of the country where they have been committed.” Reservation: „In accordance with Article 31, paragraph 2, of the Convention, the French Government declares that it will establish its jurisdiction on offences established by this Convention and committed against one of its nationals outside the territory of the French Republic, only if the offences are the subject either of a complaint from the victim or of an official denunciation by the authorities of the country where they have been committed.” Georgia

„Georgia declares that, until the restoration of the territorial integrity of the Georgia, the Convention shell apply on the part of the territory of Georgia where Georgia exercises its full jurisdiction.” The Republic of Latvia Reservation: „In accordance with Article 31, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Latvia declares that it reserves the right not to apply the jurisdiction rules laid down in paragraphs 1 (d) and (e).” The Republic of Malta Reservation: „Regarding Article 31, paragraph 1, of the Convention, Malta declares that it will apply the jurisdiction rules set out in sub-paragraph (d) only when the offence is committed by one of its nationals. Malta declares that it will not apply the jurisdiction rules set out in sub-paragraph (e) of this article.” The Republic of Moldova Declaration: „Moldova declares that, until the full re-establishment of the territorial integrity of the Republic of Moldova, the provisions of the Conventions shell be applied only on the territory controlled effectively by the authorities of the Republic of Moldova.”

Dziennik Ustaw Nr 20                — 2246 —                Poz. 108


Republika Portugalska Zastrzeżenie: „Republika Portugalska oświadcza, że w odniesieniu do postanowień zawartych w artykule 31 ustęp 1 litery d i e Konwencji, zastrzega sobie prawo do niestosowania tych postanowień, uważając, że portugalskie prawo karne przewiduje bardziej rygorystyczne przepisy w tym zakresie niż zawarte w przedmiotowym artykule 31.” Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej „W odniesieniu do artykułu 31 ustęp 2 Konwencji, Zjednoczone Królestwo zastrzega prawo do niestosowania artykułu 31 ustęp 1 litera d lub 1 litera e Konwencji.”

The Portuguese Republic Reservation: „The Portuguese Republic declares that, with regard to the provisions contained in Article 31, paragraph 1, sub-paragraphs d) and e), of the Convention, it reserves the right not to apply the provisions thereof established, considering that the Portuguese criminal law establishes more rigorous and encompassing jurisdiction rules than the ones established in the said provisions of Article 31.” The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland „In accordance with Article 31, paragraph 2, of the Convention, the United Kingdom reserves the right not to apply Article 31, paragraph 1.d or 1.e of the Convention.” Minister Spraw Zagranicznych: R. Sikorski

pobierz plik

Dziennik Ustaw Nr 20, poz. 108 z 2009 - pozostałe dokumenty:

  • Dziennik Ustaw Nr 20, poz. 109 z 20092009-02-09

    Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 26 stycznia 2009 r. w sprawie trybu postępowania w przypadku wystąpienia przedsiębiorców do Prezesa Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów o odstąpienie od wymierzenia kary pieniężnej lub jej obniżenie

  • Dziennik Ustaw Nr 20, poz. 107 z 20092009-02-09

    Konwencja Rady Europy w sprawie działań przeciwko handlowi ludźmi, sporządzona w Warszawie dnia 16 maja 2005 r.

  • Dziennik Ustaw Nr 20, poz. 106 z 20092009-02-09

    Ustawa z dnia 9 stycznia 2009 r. o zmianie ustawy o substancjach i preparatach chemicznych oraz niektórych innych ustaw

  • Dziennik Ustaw Nr 20, poz. 105 z 20092009-01-09

    Ustawa z dnia 19 grudnia 2008 r. o zmianie ustawy o płatnościach w ramach systemów wsparcia bezpośredniego oraz niektórych innych ustaw

  • Dziennik Ustaw Nr 20, poz. 104 z 20092009-02-09

    Ustawa z dnia 5 grudnia 2008 r. o zmianie ustawy - Kodeks postępowania karnego

porady prawne online

Informujemy, iż zgodnie z przepisem art. 25 ust. 1 pkt. 1 lit. b ustawy z dnia 4 lutego 1994 roku o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz. 631), dalsze rozpowszechnianie artykułów i porad prawnych publikowanych w niniejszym serwisie jest zabronione.