Logowanie

Dziennik Ustaw Poz. 761 z 2012

Wyszukiwarka

Tytuł:

Rozporządzenie Ministra Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej z dnia 22 czerwca 2012 r. w sprawie formularza ewidencyjnego oraz formularzy sprawozdawczych dla statków morskich

Status aktu prawnego:Obowiązujący
Data ogłoszenia:2012-07-04
Data wydania:2012-06-22
Data wejscia w życie:2012-08-04
Data obowiązywania:2012-08-04

Treść dokumentu: Dziennik Ustaw Poz. 761 z 2012


DZIENNIK USTAW

RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Warszawa, dnia 4 lipca 2012 r. Poz. 761

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ

1) z dnia 22 czerwca 2012 r. w sprawie formularza ewidencyjnego oraz formularzy sprawozdawczych dla statków morskich2) Na podstawie art. 108 ust. 2 ustawy z dnia 18 sierpnia 2011 r. o bezpieczeństwie morskim (Dz. U. Nr 228, poz. 1368) zarządza się, co następuje: §

1. Rozporządzenie określa wzór formularza ewidencyjnego zawierającego informacje o ładunku i pasażerach znajdujących się na statku oraz formularzy sprawozdawczych dla statków wchodzących do portu i wychodzących z portu polskiego, sposób ich przekazywania oraz postępowania ze złożonymi formularzami. §

2. Wzór formularza:

1) ewidencyjnego – określa załącznik nr 1 do rozporządzenia;

2) sprawozdawczego: a) zgłoszenie ogólne – określa załącznik nr 2 do rozporządzenia, b) zgłoszenie ładunku – określa załącznik nr 3 do rozporządzenia, c) zgłoszenie zasobów statku – określa załącznik nr 4 do rozporządzenia, d) zgłoszenie rzeczy załogi – określa załącznik nr 5 do rozporządzenia, e) lista załogi – określa załącznik nr 6 do rozporządzenia, f) lista pasażerów – określa załącznik nr 7 do rozporządzenia, g) ładunki niebezpieczne – określa załącznik nr 8 do rozporządzenia, h) morska deklaracja o stanie zdrowia – określa załącznik nr 9 do rozporządzenia. § 3.

1. Kapitan statku lub jego przedstawiciel składa dyrektorowi urzędu morskiego formularz, o którym mowa w § 2 pkt 1:

1) niezwłocznie po przybyciu statku do portu;

2) nie później niż w ciągu 1 dnia roboczego po wyjściu statku z portu;

3) nie później niż w ciągu 1 dnia roboczego po zakończeniu danego miesiąca – w przypadku formularza zawierającego informacje zbiorcze za dany miesiąc.

2. Formularz, o którym mowa w ust. 1, kapitan statku lub jego przedstawiciel składa w postaci elektronicznej, a w przypadku braku możliwości złożenia w tej formie – w postaci papierowej.

Minister Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej kieruje działem administracji rządowej – gospodarka morska, na podstawie § 1 ust. 2 pkt 2 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 18 listopada 2011 r. w sprawie szczegółowego zakresu działania Ministra Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej (Dz. U. Nr 248, poz. 1494).

2) Niniejsze rozporządzenie dokonuje w zakresie swojej regulacji wdrożenia postanowień dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/42/WE z dnia 6 maja 2009 r. w sprawie sprawozdań statystycznych w odniesieniu do przewozu rzeczy i osób drogą morską (Dz. Urz. UE L 141 z 06.06.2009, str. 29, z późn. zm.) oraz dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/65/UE z dnia 20 października 2010 r. w sprawie formalności sprawozdawczych dla statków wchodzących do portów lub wychodzących z portów państw członkowskich i uchylającej dyrektywę 2002/6/WE (Dz. Urz. UE L 283 z 29.10.2010, str. 1).

1)

Dziennik Ustaw

–2–

Poz. 761

3. Dyrektor urzędu morskiego po sprawdzeniu kompletności danych ewidencyjnych zawartych w otrzymanych formularzach przesyła raz w miesiącu w terminie do 5 dnia roboczego każdego miesiąca, za miesiąc poprzedni, dane ewidencyjne do Urzędu Statystycznego w Szczecinie.

4. Dane, o których mowa w ust. 3, przesyła się za pośrednictwem systemu teleinformatycznego przy użyciu aplikacji do badania statystycznego przewozu towarów i pasażerów drogą morską.

5. Dyrektor urzędu morskiego przechowuje dane, o których mowa w ust. 3, przez okres 3 lat. § 4.

1. Kapitan statku lub jego przedstawiciel, w przypadku statku zmierzającego do portu polskiego, przekazuje dyrektorowi urzędu morskiego formularze sprawozdawcze, o których mowa w § 2 pkt 2 lit. b, c, d, e, f, h:

1) przynajmniej na 24 godziny przed przybyciem do portu;

2) najpóźniej w chwili, gdy statek opuszcza poprzedni port – jeżeli podróż trwa krócej niż 24 godziny lub

3) jeżeli port przeznaczenia nie jest znany lub zmienia się podczas podróży – niezwłocznie po uzyskaniu takiej informacji.

2. Kapitan statku lub jego przedstawiciel, w przypadku statku zmierzającego do portu polskiego i przewożącego ładunki niebezpieczne, przekazuje dyrektorowi urzędu morskiego formularz, o którym mowa w § 2 pkt 2 lit. g, najpóźniej w chwili opuszczenia przez statek portu załadunku. Jeżeli port przeznaczenia nie jest znany lub zmienia się podczas podróży, przepis ust. 1 pkt 3 stosuje się odpowiednio.

3. Przepisy ust. 1 i 2 mają odpowiednio zastosowanie do zbiornikowca nieodgazowanego po przewozie gazów, cieczy łatwopalnych, olejów, określonych w załączniku I do Międzynarodowej konwencji o zapobieganiu zanieczyszczaniu morza przez statki, 1973, sporządzonej w Londynie dnia 2 listopada 1973 r., oraz Protokołu z 1978 r. dotyczącego tej konwencji, sporządzonego w Londynie dnia 17 lutego 1978 r. (Dz. U. z 1987 r. Nr 17, poz. 101) oraz Protokołu z 1997 r. uzupełniającego Międzynarodową konwencję o zapobieganiu zanieczyszczaniu morza przez statki, 1973, zmodyfikowaną przynależnym do niej Protokółem z 1978 r., sporządzonego w Londynie dnia 26 września 1997 r. (Dz. U. z 2005 r. Nr 202, poz. 1679), oraz zbiornikowca nieumytego po przewozie chemikaliów płynnych kategorii szkodliwości X.

4. Kapitan statku lub jego przedstawiciel składa dyrektorowi urzędu morskiego, niezwłocznie po wejściu statku do portu, formularz, o którym mowa w § 2 pkt 2 lit. a.

5. Kapitan statku lub jego przedstawiciel składa dyrektorowi urzędu morskiego, przed wyjściem statku z portu, formularze, o których mowa w § 2 pkt 2 lit. a, b, c, e, f, g.

6. Przepisy ust. 1–5 nie mają zastosowania do:

1) statków pomocniczych o pojemności brutto poniżej 300 – nieprzewożących ładunku lub pasażerów;

2) statków pasażerskich o pojemności brutto poniżej 300: a) w żegludze krajowej – nieprzewożących pasażerów, b) uprawiających regularną pasażerską żeglugę osłoniętą, c) uprawiających regularną pasażerską żeglugę pomiędzy portami Zatoki Pomorskiej lub Zatoki Gdańskiej, które uzyskały zwolnienia ze składania zgłoszenia wstępnego statku zgodnie z art. 44 ustawy z dnia 4 września 2008 r. o ochronie żeglugi i portów morskich (Dz. U. Nr 171, poz. 1055);

3) statków rybackich o długości do 45 m;

4) jachtów morskich.

7. Formularze, o których mowa w § 2 pkt 2, składa się za pośrednictwem systemu kontrolno-informacyjnego dla portów polskich (PHICS) wchodzącego w skład Narodowego Systemu Monitorowania Ruchu Statków i Przekazywania Informacji.

8. Dyrektor urzędu morskiego przechowuje formularze, o których mowa w ust. 7, przez okres 5 lat. §

5. Do formularzy złożonych przed dniem wejścia w życie rozporządzenia stosuje się przepisy dotychczasowe. §

6. Rozporządzenie wchodzi w życie po upływie 30 dni od dnia ogłoszenia.3) Minister Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej: S. Nowak

3)

Niniejsze rozporządzenie było poprzedzone rozporządzeniem Ministra Infrastruktury z dnia 25 stycznia 2010 r. w sprawie formularza ewidencyjnego stosowanego w transporcie morskim (Dz. U. Nr 14, poz. 74), które zgodnie z art. 149 ust. 1 ustawy z dnia 18 sierpnia 2011 r. o bezpieczeństwie morskim (Dz. U. Nr 228, poz. 1368) traci moc z dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

Dziennik Ustaw

–3–

Poz. 761

Załączniki do rozporządzenia Ministra Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej z dnia 22 czerwca 2012 r. (poz. 761)

WZÓR

Załącznik nr 1 Załącznik nr 1

Formularz ewidencyjny

Należy wypełnić osobny formularz dla wejścia statku i osobny dla wyjścia statku z portu meldunkowego. Wypełniać wyłącznie białe pola. Wszystkie dane podawać w liczbach całkowitych.

Informacje porządkowe 1

Nazwa i adres sprawozdawcy Numer identyfikacyjny REGON

2

Formularz1)

nowy

korekta

3

2) Rok sprawozdawczy.

Numer ewidencyjny nowego lub korygowanego formularza

Rok2)

1) Zaznaczyć "x" w odpowiednim polu. Nazwa morskiego portu meldunkowego

4

Kod portu meldunkowego

Dział

1. Informacje o statku 1

1)

Nr kodowy statku (LRN/IMO)

2

Sygnał rozpoznawczy1)

3

Nazwa statku

Wpisać jedynie w przypadku, gdy LRN/IMO nie jest znany. Bandera2) Kod bandery

4

2)

5

Typ statku (zgodnie z klasyfikacją statków)

Kod statku

Dodatkowo dla krajów posiadających więcej niż jeden rejestr podać dokładną nazwę rejestru. Nośność (DWT) w tonach

6

7

Pojemność brutto (GT)3)

8

Pojemność netto (NT)3)

9

Przynależność państwowa przewoźnika/operatora transportu morskiego4)

Kod kraju

3) GT i NT podać zgodnie z Międzynarodową konwencją o pomierzaniu pojemności statków z 1969 r., sporządzoną w Londynie dnia 23 czerwca 1969 r. (Dz. U. z 1983 r. Nr 56, poz. 247).

4) Przewoźnikiem/operatorem transportu morskiego (maritime carrier) jest podmiot podejmujący się na podstawie umowy odpłatnego przewozu towarów i/lub osób drogą morską. W przypadku przewozu dokonywanego na własny rachunek należy podać przynależność państwową podmiotu dysponującego statkiem.

Dział

2. Informacje o ruchu statku i przewozach

1

Kierunek1)

2

Dotyczy ruchu statku1)

Liczba wejść lub wyjść ujętych w formularzu2) z ładunkiem pod balastem3)

3

Data wejścia lub wyjścia4)

wejście

wyjście

balast/ładunek

ładunek/balast

ładunek/ładunek

balast/balast

dzień miesiąc rok

1) Zaznaczyć „x” w odpowiednim polu. 2)Jeżeli liczba wejść lub wyjść statku w miesiącu jest większa od 1, można wypełnić formularz zbiorczy za dany miesiąc. Na jednym formularzu zbiorczym można ująć łącznie wejścia lub wyjścia statku odnoszące się tylko do ruchu: balast/ładunek, ładunek/balast lub ładunek/ładunek. W przypadku ruchu typu balast/balast należy zawsze wypełnić odrębne formularze.

3) Jeżeli statek wchodzi pod balastem, należy w pkt 4 podać port (i kraj), skąd przybył; jeżeli statek wychodzi pod balastem - podać port (i kraj) przeznaczenia.

4) Na formularzu zbiorczym jako datę wejścia lub wyjścia podać tylko miesiąc i rok.

Dziennik Ustaw

4

–4–

Poz. 761

Pasażerowie kończący podróż w porcie meldunkowym (wejście statku) albo rozpoczynający podróż w porcie meldunkowym (wyjście statku) port rozpoczęcia podróży (wejście statku) albo przewidywany port zakończenia podróży (wyjście statku) nazwa portu kraj

1 2

kod portu

3

liczba pasażerów

4

4A Liczba pasażerów wycieczkowca wracających na statek po zejściu na ląd w celach turystycznych

2

Dziennik Ustaw

–5–

Poz. 761

5

Wyładunek w porcie meldunkowym (wejście statku) albo załadunek w porcie meldunkowym (wyjście statku)

port załadunku (wejście statku) albo przewidywany port wyładunku (wyjście statku)

nazwa portu 1

kraj 2

kod portu 3

nazwa towaru 4

kod towaru 5

waga brutto towaru w tonach

5) 6

kod grupy ładunkowej

7

liczba jednostek ładunkowych

6) w tym ogółem pustych 8 9

3

Dziennik Ustaw

–6–

Poz. 761

5) 6)

Łącznie z wagą opakowań, bez wagi własnej jednostek ładunkowych (kontenerów dużych, jednostek tocznych). Wypełnić dla ładunków zjednostkowanych, tj. kontenerów dużych, jednostek tocznych samobieżnych i niesamobieżnych (kategorie ładunkowe 3, 5 i 6).

Imię, nazwisko i telefon (lub fax, e-mail) osoby, która wypełniła formularz.

Miejscowość, data

Pieczątka imienna i podpis

4

Dziennik Ustaw

–7–

Poz. 761

OBJAŚNIENIA do formularza ewidencyjnego Badaniem objęte są: a) statki morskie, które: – zawinęły do portu morskiego lub wyszły z portu morskiego, zwanego dalej „portem meldunkowym” (port, którego dotyczy sprawozdanie), jeżeli ich podróż całkowicie lub częściowo odbywała się lub będzie się odbywać po wodach morskich (dotyczy również transportu morsko-śródlądowego i śródlądowo-morskiego), zarówno jeżeli zawinięcie związane było z wyładunkiem lub załadunkiem ładunków, wyokrętowaniem lub zaokrętowaniem pasażerów, zejściem na ląd w celach turystycznych i powrotem na statek wycieczkowiec pasażerów tego statku, jak też gdy było to zawinięcie pod balastem (nie wiązało się z wyładunkiem lub załadunkiem ładunków, wyokrętowaniem lub zaokrętowaniem pasażerów albo z zejściem na ląd w celach turystycznych pasażerów wycieczkowca z zachowaniem kabiny na statku), – z powodu swojego zanurzenia albo z innych względów nie mogły zawinąć do portu i których załadunek albo wyładunek prowadzony był poza obszarem portu, a miejscem przeznaczenia ładunku był port meldunkowy lub z portu meldunkowego prowadzony był ich załadunek, b) ładunki wyładowane z tych statków lub na nie załadowane, włączając w to: – ładunki przywiezione/wywiezione z/do usytuowanych na morzu instalacji (ang. offshore installation), np. platform wiertniczych, – ładunki pozyskane z dna morskiego i wyładowane w porcie, jeżeli są one przedmiotem handlu, c) osoby będące pasażerami tych statków, które: – w porcie meldunkowym rozpoczęły lub zakończyły podróż, – w trakcie morskiej podróży okrężnej statkiem wycieczkowcem, podczas pobytu w porcie meldunkowym, schodzą na ląd w celach turystycznych, po czym wracają na ten sam statek przed jego wyjściem z portu meldunkowego. Badaniem nie są objęte: a) statki rybackie (łowcze i przetwórnie ryb), statki wiertnicze i poszukiwawcze, statki obsługujące instalacje morskie, holowniki, pchacze, pogłębiarki, statki naukowo-badawcze, jednostki pływające Marynarki Wojennej, jednostki pływające Straży Granicznej i inne statki wykorzystywane wyłącznie do celów niehandlowych, b) załadowane na statek zapasy własne oraz bunkier, jeżeli bunkrowanie lub zaopatrzenie statku odbywa się w porcie meldunkowym (nie jest związane z transportem bunkru lub produktów zaopatrzenia statku do innego portu), c) wewnątrzportowe manipulacyjne przewozy statkiem, dokonywane na obszarze portu meldunkowego. Uwagi: a) statki morskie są to statki inne niż te, które pływają wyłącznie po wodach śródlądowych lub ich częściach albo przylegających do nich wodach chronionych lub obszarach, gdzie stosuje się przepisy portowe, b) statki o pojemności brutto (GT) mniejszej niż 100 są wyłączone z badania, jednak kapitan portu może, w przypadkach uzasadnionych względami statystycznymi (np. częstotliwość

5

Dziennik Ustaw

–8–

Poz. 761

c)

d) e) f) g)

ruchu lub znaczna waga ładunku transportowanego np. przez holownik), zadecydować o ich ujęciu w badaniu, badaniem należy objąć statki zaopatrzeniowe i bunkierki (oraz załadowane na nie produkty zaopatrzenia statków i paliwo) tylko wtedy, gdy dokonują one przewozu tych produktów pomiędzy portami lub z portu do statku zacumowanego na otwartym morzu; sposób ewidencji danych przedstawia poniższy przykład: – w porcie, w którym bunkier jest załadowany na bunkierkę – wykazać jego załadunek, wypełniając formularz dotyczący wyjścia statku (bunkierki); w formularzu – w dziale 2 pkt 5 rubryka 1 – jako przewidywany port wyładunku przewożonego paliwa podać port, w którym paliwo z bunkierki będzie wykorzystane do zabunkrowania statku; w przypadku bunkrowania statku poza portem (w morzu) zamiast nazwy portu wpisać „inne PL”, – w porcie, w którym bunkier jest wyładowany z bunkierki w celu zabunkrowania statku – wykazać jego wyładunek, wypełniając formularz dotyczący wejścia statku (bunkierki); w dziale 2 pkt 5 rubryka 1 – jako port załadunku podać port, w którym paliwo zostało załadowane na bunkierkę, ilekroć w objaśnieniach jest mowa o statku, należy przez to rozumieć również szczególne typy statków, np. barki lub tzw. promy (statki ro-ro eksploatowane w żegludze promowej), uwzględnia się przewozy sprzętu wojskowego i transportujące go statki, jeżeli nie są to jednostki pływające Marynarki Wojennej (transport odbywa się na warunkach handlowych), uwzględnia się wyładunek i załadunek z tytułu przewozów pomiędzy morskim portem meldunkowym a portami śródlądowymi, zawinięcie do portu meldunkowego wycieczkowca bez pasażerów kończących lub rozpoczynających podróż w porcie meldunkowym, jedynie z pasażerami schodzącymi w porcie meldunkowym na ląd w celach turystycznych i wracających na statek należy przyjmować jako ruch statku typu balast/balast.

INFORMACJE PORZĄDKOWE Pkt 3 Numer ewidencyjny nowego lub korygowanego formularza: – w przypadku nowego formularza – kolejny numer formularza w roku sprawozdawczym dla danego sprawozdawcy, – w przypadku korekty – numer ewidencyjny formularza korygowanego przez sprawozdawcę. Pkt 4 Nazwa morskiego portu meldunkowego – port, którego dotyczy zgłoszenie; polski port morski, do którego wszedł lub z którego wyszedł statek albo do którego przeznaczony był ładunek wyładowany na redzie, lub port, z którego pochodzi ładunek transportowany w celu dolichtunku statku na redzie. Analogiczna zasada dotyczy pasażerów.

6

Dziennik Ustaw

–9–

Poz. 761

Dział

1. INFORMACJE O STATKU Klasyfikacja statków objętych badaniem Kod 10 Typ statku Do ładunków masowych ciekłych Kategoria statku Zbiornikowiec-ropowiec Zbiornikowiec-chemikaliowiec Zbiornikowiec-gazowiec (do gazu ciekłego) Barka-zbiornikowiec Pozostałe zbiornikowce Ropomasowiec Masowiec Pełnokontenerowiec

Do ładunków masowych suchych Kontenerowiec 31 (oprócz ro-ro) 20

32

33

34

35

36

41 42 43

Barkowiec Chemikaliowiec Statek do transportu materiałów radioaktywnych Specjalistyczny Statek do przewozu żywego inwentarza Pojazdowiec Pozostałe statki specjalistyczne Chłodniowiec Statek ro-ro pasażerski Drobnicowiec Statek ro-ro kontenerowy niespecjalistyczny Statek ro-ro do przewozu innych ładunków tocznych Statek drobnicowo-pasażerski Statek drobnicowo-kontenerowy Barka pokładowa Barka samowyładowcza (szalanda) Barka do ładunków Barka do przewozu w systemie Lash-Seabee suchych Barka otwarta (odkryta) do ładunków suchych Barka kryta do ładunków suchych Pozostałe barki do ładunków suchych Pasażerski (oprócz Statek pasażerski (z wyłączeniem wycieczkowców – wycieczkowców) cruise passenger) Statek pasażerski odbywający co najmniej kilkudniową podróż okrężną, posiadający kabiny dla wszystkich pasażerów oraz udogodnienia służące rozrywce. Nie są Wycieczkowiec wliczane: (cruise passenger) – statki eksploatowane w żegludze promowej, – statki towarowe, – statki realizujące jednodniowe rejsy turystyczne Statek łowczy1)

1) Rybacki Przetwórnia rybacka1) Serwisowiec (offshore Statek wiertniczy i poszukiwawczy1) activities) Statek obsługujący instalacje morskie1) Holownik1) Holownik/pchacz Pchacz1) 7

Dziennik Ustaw

– 10 –

Poz. 761

Kod 49 Inne

Typ statku

1)

Kategoria statku Pogłębiarka Statek naukowo-badawczy1) Pozostałe statki gdzie indziej niesklasyfikowane1) Nieokreślone typy statków

XX Nieznany

1)

Statki objęte badaniem tylko w przypadku transportu towaru.

Dział

2. INFORMACJE O RUCHU STATKU I PRZEWOZACH Pkt 2 Liczba wejść lub wyjść ujętych w formularzu Osobny formularz powinien być sporządzony dla wejścia statku, osobny – dla wyjścia. Określenie „wejście statku z ładunkiem” oznacza wejście statku z ładunkiem przeznaczonym do wyładowania w porcie meldunkowym i/lub z pasażerami kończącymi podróż w tym porcie. Analogicznie „wyjście statku z ładunkiem” oznacza wyjście statku z ładunkiem załadowanym w porcie meldunkowym i/lub z pasażerami, którzy rozpoczęli swoją podróż w tym porcie. Określenie „wejście statku pod balastem” oznacza, że statek wchodzi bez ładunku przeznaczonego do wyładowania w porcie meldunkowym i bez pasażerów kończących podróż w porcie meldunkowym. Analogicznie „wyjście statku pod balastem” oznacza, że statek wychodzi bez ładunku załadowanego w porcie meldunkowym i bez pasażerów rozpoczynających podróż w porcie meldunkowym. Zaznaczyć odpowiedni typ ruchu statku, przy czym: – balast/ładunek – oznacza wejście statku pod balastem, wyjście z ładunkiem, – ładunek/balast – wejście z ładunkiem, wyjście pod balastem, – ładunek/ładunek – wejście z ładunkiem, wyjście z ładunkiem, – balast/balast – wejście pod balastem i wyjście pod balastem (np.: statek wchodzi tylko po dostawy bunkru i zapasów na potrzeby własne, w celu schronienia przy niesprzyjającej pogodzie, w przypadku awarii, w celu wysadzenia chorego na brzeg, w celach postojowych, do stoczni na remont, w celu dokonania wyłącznie odprawy granicznej itp. albo statek wycieczkowiec zawija do portu meldunkowego, ale nikt z pasażerów nie kończy ani nie rozpoczyna podróży w tym porcie). W przypadku gdy liczba wejść lub wyjść statku w miesiącu jest większa od 1, można wypełnić formularze zbiorcze (osobny dla wejść, osobny dla wyjść), podając odpowiednio liczbę wejść z ładunkiem i/lub pod balastem oraz liczbę wyjść z ładunkiem i/lub pod balastem. W dziale 2 należy wówczas podać dane zbiorcze dotyczące przewiezionych w tych podróżach ładunków i/lub pasażerów. Jeżeli statek wchodzi i/lub wychodzi pod balastem, należy w dziale 2 pkt 4 podać nazwę portu i kraju: w przypadku wejścia – skąd statek przybył, w przypadku wyjścia – port i kraj przeznaczenia (analogicznie jak w pkt 6 w „Zgłoszeniu ogólnym” IMO General Declaration). Wielokrotne wejścia i wyjścia typu balast/balast (np. w celu dokonania odprawy granicznej) również można ująć w formularzach zbiorczych za dany miesiąc (osobno – wejścia, osobno – wyjścia). W formularzach zbiorczych nie można ujmować łącznie ruchu statków typu balast/balast z innymi przypadkami ruchu (balast/ładunek, ładunek/balast, ładunek/ładunek). Pkt 3 Data wejścia lub wyjścia W formularzach zbiorczych należy podać tylko miesiąc i rok.

8

Dziennik Ustaw

– 11 –

Poz. 761

Pkt 4 Pasażerowie kończący podróż w porcie meldunkowym (wejście statku) albo rozpoczynający podróż w porcie meldunkowym (wyjście statku) Pasażerami są wszystkie osoby przewożone statkiem, w tym kierowcy samochodów ciężarowych i autokarów przewożonych statkami. Za pasażerów nie uznaje się załogi statku. W rubrykach 1 i 2 – dla pasażerów kończących podróż w porcie meldunkowym (dotyczy wejścia statku) – podać port i kraj rozpoczęcia ich podróży danym statkiem; dla pasażerów rozpoczynających podróż w porcie meldunkowym (dotyczy wyjścia statku) – przewidywany port i kraj zakończenia ich podróży tym statkiem. Port meldunkowy może być równocześnie portem rozpoczęcia i zakończenia podróży morskiej wyłącznie w przypadku podróży okrężnych, w szczególności statkiem wycieczkowcem (kod statku 36). W rubryce 4 – liczba pasażerów kończących lub rozpoczynających podróż w morskim porcie meldunkowym (dotyczy pasażerów przewożonych wszystkimi typami statków, w tym pasażerów statków wycieczkowców, którzy w porcie meldunkowym kończą lub rozpoczynają swoją podróż). Pasażerów, którzy do morskiego portu meldunkowego dopłynęli z portu śródlądowego (i odwrotnie: którzy z morskiego portu meldunkowego wypłynęli w rejs do portu śródlądowego), należy uwzględniać na ogólnych zasadach, tzn. tak jak pasażerów rejsów morskich. Zmiana statku przez pasażera podczas podróży (w tym przypadku – pasażer przesiada się z jednego statku na inny) jest uważana za jego zaokrętowanie po wyokrętowaniu. Pasażerów takich należy wykazać dwukrotnie: w sprawozdaniu dotyczącym wejścia pierwszego statku (wyokrętowanie) oraz w sprawozdaniu dotyczącym wyjścia drugiego statku (zaokrętowanie). Jeżeli pasażerowie wjeżdżają na pokład statku pojazdem (np. autokarem, samochodem osobowym lub ciężarowym albo motocyklem) lub opuszczają statek pojazdem, należy w punkcie 4 podać liczbę pasażerów, natomiast w punkcie 5 – dane o używanych przez te osoby pojazdach. Pkt 4A Liczba pasażerów wycieczkowca wracających na statek po zejściu na ląd w celach turystycznych „Zejście na ląd w celach turystycznych” oznacza krótkie zwiedzanie przez pasażera statku wycieczkowca atrakcji turystycznych związanych z portem lub okolicą, przy równoczesnym zachowaniu przez niego kabiny na pokładzie statku. Momentem sprawozdawczym jest powrót (wejście) pasażera na statek. Wypełniać tylko w formularzach dotyczących wyjścia statku wycieczkowca. Należy podać liczbę pasażerów statku wycieczkowca, którzy w porcie meldunkowym zeszli na ląd w celach turystycznych, po czym wracają na ten sam statek przed jego wyjściem z portu meldunkowego. Pasażerów tych nie ujmować w pkt 4 działu

2. Pkt 5 Wyładunek w porcie meldunkowym (wejście statku) albo załadunek w porcie meldunkowym (wyjście statku) Wykazać wszystkie ładunki dowiezione do portu meldunkowego drogą morską i wyładowane ze statku (dotyczy wejścia statku) oraz wszystkie ładunki załadowane w porcie meldunkowym na statek i wywiezione drogą morską (dotyczy wyjścia statku). Należy wykazać również te ładunki, które są transportowane przy wykorzystaniu nietypowych jednostek pływających (np. element konstrukcji statku ciągnięty przez holownik lub ładunek transportowany przez dźwig pływający).

9

Dziennik Ustaw

– 12 –

Poz. 761

Należy ująć również wyładunek oraz załadunek z tytułu transportu pomiędzy morskim portem meldunkowym a portami śródlądowymi. W przypadku bezpośredniego przeładunku ze statku na statek należy wypełnić dwa odrębne formularze: na wejście pierwszego statku (wyładunek) i wyjście drugiego statku (załadunek). W rubrykach 1 i 2 – nazwy portów i krajów, w których załadowano ładunki wyładowane w porcie meldunkowym (dotyczy wejścia statku), lub nazwy portów i krajów, w których ładunki załadowane w porcie meldunkowym zostaną wyładowane (dotyczy wyjścia statku). W rubrykach 4 i 5 – nazwa towaru oraz 3-znakowy kod grupy towarowej według poniższej tabeli: Klasyfikacja grup towarowych (NST

2007) Klasyfikacja Produktów według Działalności (CPA) 2008

Sekcja Grupa

Opis

01

Produkty rolnictwa, łowiectwa i leśnictwa; ryby i pozostałe produkty rybołówstwa i rybactwa 01.1 Zboża 01.2 Ziemniaki 01.3 Burak cukrowy 01.11.1, 01.11.2, 01.11.3, 01.11.4, 01.12 01.13.51 01.13.71 01.11.6, 01.11.7, 01.13.1, 01.13.2, 01.13.3, 01.13.4, 01.13.52, 01.13.53, 01.13.59, 01.13.8, 01.13.9, 01.14, 01.21, 01.22, 01.23, 01.24, 01.25.1, 01.25.3, 01.25.9, 01.26, 02.30.4 02.10.1, 02.10.3, 02.2, 02.30.1, 02.30.2, 02.30.3

01.4 Pozostałe świeże owoce i warzywa

01.5 Produkty leśnictwa i pozyskiwania drewna

10

Dziennik Ustaw

– 13 –

Poz. 761

01.6 Żywe rośliny i kwiaty

01.13.6, 01.13.72, 01.19.2, 01.25.2, 01.30 Klasyfikacja Produktów według Działalności (CPA) 2008 01.11.5, 01.11.8, 01.11.9, 01.15, 01.16, 01.19.1, 01.19.3, 01.27, 01.28, 01.29 01.41.1, 01.42.1, 01.43, 01.44, 01.45.1, 01.46, 01.47.1, 01.49.1 01.41.2, 01.45.2 01.42.2, 01.45.3, 01.47.2, 01.49.2, 01.49.3 03

Sekcja Grupa

Opis

01.7 Inne substancje pochodzenia roślinnego

01.8 Żywe zwierzęta 01.9 Mleko surowe z bydła, owiec i kóz 01.A Inne surowce pochodzenia zwierzęcego 01.B 02 Ryby i pozostałe produkty rybołówstwa i rybactwa Węgiel kamienny i brunatny; ropa naftowa i gaz ziemny 02.1 Węgiel kamienny i brunatny 02.2 Ropa naftowa 02.3 Gaz ziemny Rudy metali i inne produkty górnictwa i kopalnictwa; torf; uran i tor Rudy żelaza Rudy metali nieżelaznych (z wyjątkiem rud uranu i toru) Minerały chemiczne i do produkcji nawozów (naturalne) Sól Kamień, piasek, żwir, glina, torf oraz inne produkty górnictwa i kopalnictwa gdzie indziej niesklasyfikowane Rudy uranu i toru

05 06.1 06.2

03 03.1 03.2 03.3 03.4 03.5 03.6

07.1 07.29 08.91 08.93 08.1, 08.92, 08.99 07.21

11

Dziennik Ustaw

– 14 –

Poz. 761

04 04.1 04.2 04.3 04.4

Produkty spożywcze, napoje i tytoń Mięso, skóry i skórki surowe oraz produkty mięsne Ryby i produkty rybne przetworzone i zakonserwowane Owoce i warzywa przetworzone i zakonserwowane Oleje i tłuszcze roślinne i zwierzęce

10.1 10.2 10.3 10.4 Klasyfikacja Produktów według Działalności (CPA) 2008 10.5 10.6, 10.9 11 10.7, 10.8, 12 Różne w 10, 11 lub 12

Sekcja Grupa

Opis

05

06

04.5 Przetwory mleczne i lody Produkty przemiału zbóż, skrobie i produkty 04.6 skrobiowe oraz pasza dla zwierząt 04.7 Napoje Inne produkty spożywcze gdzie indziej 04.8 niesklasyfikowane i wyroby tytoniowe (z wyjątkiem paczkowanych lub pogrupowanych) Różne produkty spożywcze i wyroby tytoniowe 04.9 paczkowane lub pogrupowane Wyroby włókiennicze i odzieżowe; skóra i produkty skórzane 05.1 Materiały włókiennicze 05.2 Odzież i wyroby futrzarskie 05.3 Skóra i produkty skórzane Drewno i wyroby z drewna oraz z korka (z wyłączeniem mebli); artykuły ze słomy i z materiałów do wyplatania; masa włóknista, papier i wyroby z papieru; druki i zapisane nośniki informacji Wyroby z drewna oraz z korka (z wyłączeniem 06.1 mebli) 06.2 Masa włóknista, papier i wyroby z papieru 06.3 Druki i nośniki informacji 07.1 07.2 07.3 07.4 Koks i produkty rafinacji ropy naftowej Produkty pieców koksowniczych, brykiety, brykietki i podobne paliwa stałe Ciekłe produkty rafinacji ropy naftowej Produkty z ropy naftowej w stanie gazowym, skropione lub sprężone Produkty rafinacji ropy naftowej w stanie stałym

13 14 15

16 17 18, 58, 59 19.1, 19.20.1 19.20.2 19.20.3 19.20.4

07

12

Dziennik Ustaw

– 15 –

Poz. 761

i w formie wosku 08 Chemikalia, produkty chemiczne, włókna sztuczne; produkty z gumy i tworzyw sztucznych; paliwo jądrowe 08.1 Podstawowe mineralne produkty chemiczne 20.11, 20.12, 20.13.2, 20.13.3, 20.13.4, 20.13.5, 20.13.6 20.14 Klasyfikacja Produktów według Działalności (CPA) 2008 20.15 20.16, 20.17 20.2, 20.3, 20.4, 20.5, 20.6,21 22 20.13.1 23.1, 23.2, 23.3, 23.4 23.5 23.6, 23.7, 23.9

08.2 Podstawowe organiczne produkty chemiczne

Sekcja Grupa

Opis

08.3 08.4 08.5 08.6 08.7 09

Nawozy i związki azotowe (z wyłączeniem nawozów naturalnych) Tworzywa sztuczne i kauczuk syntetyczny w formach podstawowych Wyroby farmaceutyczne i parachemikalia włącznie z pestycydami i pozostałymi środkami agrochemicznymi Wyroby z gumy lub z tworzyw sztucznych Paliwo jądrowe Inne niemetaliczne wyroby mineralne

09.1 Szkło, wyroby ze szkła, wyroby ceramiczne 09.2 Cement, wapno i gips 09.3 Inne materiały i wyroby budowlane 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 11 Metale podstawowe; wyroby metalowe gotowe, z wyłączeniem maszyn i wyposażenia Żeliwo, stal i żelazostopy oraz żeliwo i stal poddane wstępnej obróbce (z wyłączeniem rur) Metale nieżelazne i wyroby z nich Rury, przewody rurowe, profile drążone i ich łączniki Wyroby konstrukcyjne metalowe Grzejniki, elementy mocujące i inne wyroby metalowe Maszyny i sprzęt gdzie indziej niesklasyfikowane, urządzenia biurowe i komputery; maszyny i urządzenia gdzie indziej

24.1, 24.3 24.4 24.2, 24.5 25.1 25.2, 25.3, 25.4, 25.7, 25.9

13

Dziennik Ustaw

– 16 –

Poz. 761

11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6

niesklasyfikowane; sprzęt i urządzenia radiowe, telewizyjne i komunikacyjne; narzędzia medyczne, precyzyjne i optyczne; zegarki i zegary Maszyny rolnicze i leśnicze Sprzęt gospodarstwa domowego gdzie indziej niesklasyfikowany (sprzęt AGD) Urządzenia biurowe i komputery Maszyny elektryczne i urządzenia gdzie indziej niesklasyfikowane Części elektroniczne oraz urządzenia nadawcze Odbiorniki telewizyjne i radiowe; urządzenia do rejestracji i odtwarzania dźwięku i obrazu oraz akcesoria do nich

28.3 27.5 26.2, 28.23 27.1, 27.2, 27.3, 27.4, 27.9 26.1, 26.3 26.4, 26.8 Klasyfikacja Produktów według Działalności (CPA) 2008 26.5, 26.6, 26.7, 32.5 28.1, 28.21, `28.22, 28.24,28.25, 28.29, 28.4, 28.9 29 30

Sekcja Grupa

Opis

11.7

Instrumenty medyczne, precyzyjne i optyczne, zegarki i zegary

11.8 Inne maszyny, narzędzia mechaniczne i części 12 Sprzęt transportowy 12.1 Produkty przemysłu samochodowego 12.2 Pozostały sprzęt transportowy Meble; inne wyroby, gdzie indziej niesklasyfikowane 13.1 Meble 13.2 Inne wytworzone towary 14

13

31 32.1, 32.2, 32.3, 32.4, 32.9

Surowce wtórne; odpady miejskie i inne odpady 14.1 Odpady z gospodarstw domowych i odpady miejskie 38.11.31 37.00.20, Pozostałe 14.2 Inne odpady i surowce wtórne 38.11, 38.12, 38.13, Listy, paczki 15.1 Listy 15.2 Paczki, małe pakunki Wyposażenie i materiały wykorzystywane w transporcie towarów 16.1 Kontenery i nadwozia wymienne, puste Nie dotyczy Nie dotyczy

15

16

Nie dotyczy 14

Dziennik Ustaw

– 17 –

Poz. 761

17

16.2 Palety i inne opakowania, puste Towary przewożone w ramach przeprowadzek mieszkaniowych i biurowych; bagaż i artykuły przewożone przez podróżnych; pojazdy silnikowe przewożone do naprawy; inne towary nierynkowe gdzie indziej niesklasyfikowane 17.1 Przeprowadzki mieszkaniowe 17.2 Bagaż i artykuły przewożone przez podróżnych 17.3 Pojazdy do naprawy 17.4 Sprzęt z fabryk, rusztowania Inne towary nierynkowe gdzie indziej 17.5 niesklasyfikowane

Nie dotyczy

Nie dotyczy Nie dotyczy Nie dotyczy Nie dotyczy Nie dotyczy Klasyfikacja Produktów według Działalności (CPA) 2008

Sekcja Grupa

Opis

18

Towary mieszane: zbiór różnych rodzajów towarów transportowanych razem 18.0 Towary pogrupowane Towary, których nie można zidentyfikować: towary, których z jakichkolwiek powodów nie można zidentyfikować, a przez to przypisać do grup 01–16 Towary, których nie można zidentyfikować 19.1 w kontenerach lub nadwoziach wymiennych 19.2 Inne towary, których nie można zidentyfikować Inne towary gdzie indziej niesklasyfikowane 20.0 Inne towary gdzie indziej niesklasyfikowane Nieznane

Nie dotyczy

19

Nie dotyczy Nie dotyczy Nie dotyczy

20 XX

Dla każdego rodzaju towaru wypełnić jeden wiersz. Jeżeli jeden rodzaj towaru (np. maszyny – kod grupy towarowej 11.1) jest transportowany jako różne grupy ładunkowe (np. w kontenerach 20' – kod grupy ładunkowej 31 i w skrzyniach jest kod grupy ładunkowej 99), wypełnia się oddzielny wiersz dla każdej grupy ładunkowej, podając wagę towaru. Jeżeli w jednej jednostce ładunkowej (kontener, samochód ciężarowy itp.) jest transportowanych więcej różnych rodzajów towaru, należy wpisać albo towar przeważający pod względem wagi, albo jako rodzaj towaru „towary mieszane” jest kod grupy towarowej 18.0 lub „towary, których nie można zidentyfikować” jest kod grupy towarowej 19.1 lub 19.2. Jeżeli wyładowywany albo załadowywany jest jeden rodzaj towaru, który pochodzi z kilku portów załadunku, albo jest przeznaczony do kilku portów wyładunku, wypełnia się oddzielny wiersz dla każdego portu załadunku względnie wyładunku.

15

Dziennik Ustaw

– 18 –

Poz. 761

W rubryce 6 – waga brutto towaru w tonach, wliczając opakowanie, jednak bez wagi własnej jednostek ładunkowych, tj. bez wagi kontenerów ≥ 20' i jednostek tocznych; wagę własną tych jednostek podawać tylko w przypadku, gdy one same są przedmiotem handlu. W rubryce 7 – 2-znakowy kod dla poszczególnych grup ładunkowych (również w przypadku pustych jednostek ładunkowych) według poniższej tabeli: Klasyfikacja grup ładunkowych Kategorie ładunkowe kod 1 opis Ładunki masowe ciekłe (niejednostkowane) Kategorie ładunkowe kod opis kod 13 19 1X 2 Ładunki masowe suche 21 22 kod Grupy ładunkowe opis Liczba jednostek ładunkowych w tym ogółem pustych Waga towaru

11 Gaz ciekły 12 Ropa naftowa Grupy ładunkowe opis Produkty z ropy naftowej Inne ciekłe ładunki masowe Nieznane masowe ciekłe Rudy i złom Węgiel i koks Produkty rolnicze (np. zboże, soja, tapioka) Inne suche ładunki masowe Nieznane masowe suche Kontenery 20' Kontenery 40' Kontenery > 20' i < 40' Kontenery > 40' Nieznane kontenery duże Drogowe pojazdy ciężarowe Liczba jednostek ładunkowych w tym ogółem pustych Waga towaru

(niezjednostkowane) 23 29 2X 3 Kontenery duże (lo-lo) 31 32 33 34 3X 5 Ładunki toczne (ro-ro) samobieżne 51

* * * * * *

16

Dziennik Ustaw

– 19 –

Poz. 761

52 53 54 56 59

z przyczepą lub bez Samochody osobowe i motocykle z przyczepą lub bez Autokary Samochody i inne pojazdy będące przedmiotem handlu Żywe zwierzęta wchodzące na statek Inne jednostki toczne samobieżne****

Nieznane jednostki 5X toczne samobieżne**** Kategorie ładunkowe kod opis Ładunki toczne (ro-ro) niesamobieżne kod Grupy ładunkowe opis Towarowe drogowe przyczepy / naczepy niesprzęgnięte z samochodem / ciągnikiem Przyczepy osobowe i inne pojazdy drogowe, rolnicze i przemysłowe niesprzęgnięte z samochodem / ciągnikiem Wagony kolejowe towarowe Wagony kolejowe pasażerskie Rolltrailery** pokładowe Barki pokładowe*** Inne jednostki toczne niesamobieżne**** Nieznane jednostki toczne niesamobieżne**** Produkty leśne Liczba jednostek ładunkowych w tym ogółem pustych Waga towaru

6

61

*

62

63 64 65 66 69 6X 9 Pozostałe ładunki 91

*

* *

17

Dziennik Ustaw

– 20 –

Poz. 761

drobnicowe (w tym małe kontenery <20') Wyroby z żelaza i stali Pozostałe ładunki 99 drobnicowe Nieznane pozostałe 9X ładunki drobnicowe 92

* Waga brutto towaru łącznie z wagą opakowania, ale bez wagi własnej jednostek ładunkowych (kontenerów, jednostek tocznych). ** Rolltrailery pokładowe – przyczepy usprawniające załadunek na statek, służące do transportu towarów w systemie „od portu do portu”. *** Barki pokładowe – barki przewożone statkiem morskim. **** W przypadku jednostek niesłużących do przewozu ładunku podać tylko liczbę jednostek ogółem.

W rubrykach 8 i 9 – liczba jednostek ładunkowych dla wszystkich ładunków zjednostkowanych, tzn. grup ładunkowych należących do kategorii 3, 5, 6 zgodnie z zasadą podaną w tabeli „Klasyfikacja grup ładunkowych”. Dla kategorii ładunkowych 1, 2 i 9 nie wypełniać pól „Liczba jednostek ładunkowych”. Uwagi do tabeli „Klasyfikacja grup ładunkowych” Zaliczenie towaru do odpowiedniej kategorii i grupy ładunkowej zależy od sposobu, w jaki ładunek jest dostarczony na pokład statku. Dlatego zawsze podaje się „zewnętrzną” grupę ładunkową. Przykładowo: samochód osobowy (będący przedmiotem handlu) zaliczany jest do grupy ładunkowej

54. Jeżeli ten sam samochód byłby transportowany na wagonie kolejowym wjeżdżającym na prom, całą jednostkę ładunkową należałoby zaliczyć do kategorii 6 „Toczne niesamobieżne” i grupy ładunkowej 63 „Wagony kolejowe towarowe”. Wszystkie kontenery ≥ 20', przeładowywane w systemie lo-lo (dźwigiem), należy zaliczyć do kategorii 3 „Kontenery duże”. Natomiast kontenery transportowane w/na jednostkach ro-ro (w tym kontenery na rolltrailerach) zalicza się do kategorii 5 i 6 – „Ładunki toczne samobieżne” lub „Ładunki toczne niesamobieżne”. Do kategorii 5 i 6 obejmujących ładunki toczne (ro-ro: samobieżne lub niesamobieżne) należy zaliczyć wszelkie ładunki przeładowywane w systemie poziomym, w szczególności takie, które w porcie meldunkowym wjeżdżają, są wtaczane lub wciągane na pokład statku lub w ten sposób opuszczają pokład statku. Dodatkowo w kategorii „Ładunki toczne samobieżne” znajdują się żywe zwierzęta (np. bydło, konie) wprowadzane na statek. Pojazdy i żywe zwierzęta, przeładowane w systemie lo-lo (dźwigiem), są zaliczane do grupy ładunkowej 99 „Pozostałe ładunki drobnicowe”. W przypadku samochodów i innych pojazdów, którymi pasażerowie wjeżdżają na pokład statku (lub odwrotnie), w pkt 5 należy podać odpowiednio – w zależności od grupy ładunkowej – dane dotyczące tych pojazdów, a w pkt 4 – dane dotyczące pasażerów. W szczególności zasada ta obejmuje kierowców wszystkich typów samochodów, w tym autobusów.

18

Dziennik Ustaw

– 21 –

Poz. 761

Kategoria 9 obejmuje ładunki drobnicowe nieopakowane, w opakowaniu konwencjonalnym lub w kontenerach < 20'. Nie obejmuje drobnicy w kontenerach ≥ 20' ani drobnicy na jednostkach ro-ro. Grupa ładunkowa „Produkty leśne” zawiera zarówno nieprzetworzone, jak i przetworzone produkty przemysłu drzewnego, tj. logi (pnie, kloce), tarcicę, pulpę papierową i makulaturę oraz produkty papierowe. Są one najczęściej przewożone jako ładunki całostatkowe lub wypełniające całą ładownię, są pakowane w duże unosy (jednostki), które umożliwiają bardziej specjalistyczną obsługę i składowanie niż drobnica konwencjonalna w różnych opakowaniach.

19

Dziennik Ustaw

– 22 –

Poz. 761

WZÓR

ZGŁOSZENIE OGÓLNE

IMO GENERAL DECLARATION (IMO FAL Form 1)

Załącznik nr 2

Załącznik nr 2

1.1. Nazwa i rodzaj statku

Name and type of ship

1.2. Numer IMO

IMO number

Arrival

Przybycie

Departure

Wyjście

1.3. Sygnał wywoławczy

Call sign

1.4. Numer podróży

Voyage number

2. Port przybycia/ wyjścia

Port of arrival/ departure

3. Data i czas przybycia/wyjścia

Date and time of arrival/departure

4. Państwo bandery statku

Flag State of ship

5. Nazwisko kapitana

Name of master

6. Poprzedni port/Następny port

Last port of call/Next port of call

7. Certyfikat okrętowy (port; data; numer)

Cerificate of registry (port; data; number)

8. Nazwa i dane kontaktowe agenta statku

Name and contact details of ship’s agent

9. Pojemność brutto

Konwencja IMO o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego / Imo Convention on facilitation of International Maritime Traffic

Gross tonnage

10. Pojemność netto

Net tonnage

11. Miejsce postoju statku w porcie (nabrzeże, pozycja)

Position of the ship in the port (berth or station)

12. Krótkie dane o podróży (poprzednie i kolejne porty, podkreślić, gdzie pozostały ładunek będzie wyładowany)

Brief particulars of voyage (previous and subsequent ports of call; underline where remaining cargo will be discharged)

13. Krótki opis ładunku

Brief description of the cargo

14. Liczba załogi

Number of crew

15. Liczba pasażerów

Number of passengers

16. Uwagi

Remarks

17. Zgłoszenie ładunku

Cargo Declaration

Attached documents (indicate number of copies)

Załączone dokumenty (wskazać liczbę kopii)

18. Zgłoszenie zasobów statku

20. Lista pasażerów

Passenger List

Ship’s Stores Declaration

19. Lista załogi

Crew List

21. Zapotrzebowanie statku w zakresie urządzeń odbiorczych odpadów i pozostałości

The ship's requirements in terms of waste and residue reception facilities

22. Zgłoszenie rzeczy załogi (tylko na przybycie)

Crew’s Effects Declaration (only on arrival)

23. Morska deklaracja o stanie zdrowia (tylko na przybycie)

Maritime Declaration of Health (only on arrival)

24. Data i podpis kapitana, upoważnionego agenta lub oficera

Date and signature by master, authorized agent or officer Do użytku służbowego For official use

Dziennik Ustaw

– 23 –

Poz. 761

WZÓR

ZGŁOSZENIE ŁADUNKU

IMO CARGO DECLARATION (IMO FAL Form 2)

Załącznik nr 3

Załącznik nr 3

1.1. Nazwa statku

Name of ship

1.2. Numer IMO

IMO number

Arrival

Przybycie

Departure

Wyjście

Nr strony

Page number

1.3. Sygnał wywoławczy

Call sign

1.4. Numer podróży

Voyage number

2. Port, w którym zostało sporządzone zgłoszenie

Port where report is made

3. Państwo bandery statku

Flag State of ship

4. Nazwisko kapitana

Name of master

5. Port załadunku / Port wyładunku

Port of loading / Port of discharge

B/L No. *

Konwencja IMO o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego / Imo Convention on facilitation of International Maritime Traffic

6 . Znaki i numery

Marks and numbers

7. Liczba i rodzaj opakowań; opis towarów lub, jeżeli jest dostępny, kod HS

Numbers and kind of packages; description of goods, or, if available, the HS Code

8. Waga brutto

Gross weight

9. Wymiary

Measurement

10. Data i podpis kapitana, upoważnionego agenta lub oficera

Date and signature by master, authorized agent or officer

* Numer dokumentu przewozowego. Należy również podać porty rozpoczęcia przewozu w przypadku towarów przewożonych na podstawie dokumentu transportu multimodalnego lub listów przewozowych.

* Transport document number. Also state original ports of shipment in respect to goods shipped on multimodal transport document or through bills of lading

Dziennik Ustaw

– 24 –

Poz. 761

Załącznik nr 4

WZÓR

ZGŁOSZENIE ZASOBÓW STATKU

IMO SHIP’S STORES DECLARATION (IMO FAL Form 3)

Załącznik nr 4

1.1. Nazwa statku

Name of ship

1.2. Numer IMO

IMO number

Arrival

Przybycie

Departure

Wyjście

Nr strony

Page number

1.3. Sygnał wywoławczy

Call sign

1.4. Numer podróży

Voyage number

2. Port przybycia/wyjścia

Port of arrival/departure

3. Data przybycia /wyjścia

Date of arrival / departure

4. Państwo bandery statku

Flag State of ship

5. Poprzedni port/Następny port

Last port of call/Next port of call

6. Liczba osób na statku

Konwencja IMO o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego / Imo Convention on facilitation of International Maritime Traffic

Number of persons on board

7. Okres postoju

Period of stay

8. Nazwa artykułu

Name of article

9. Ilość

Quantity

10. Miejsce składowania

Location on board

11. Do użytku służbowego

Official use

12. Data i podpis kapitana, upoważnionego agenta lub oficera

Date and signature by master, authorized agent or officer

22

Dziennik Ustaw

– 25 –

Poz. 761

Załącznik nr 5

WZÓR

ZGŁOSZENIE RZECZY ZAŁOGI

IMO CREW’S EFFECTS DECLARATION (IMO FAL Form 4)

Załącznik nr 5

1.1. Nazwa statku

Name of ship

1.2. Numer IMO

IMO number

Page number

Nr strony

1.3. Sygnał wywoławczy

Call sign

1.4. Numer podróży

Voyage number

2. Państwo bandery statku

Flag State of ship

3. Nr

No.

Konwencja IMO o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego / Imo Convention on facilitation of International Maritime Traffic

4. Nazwisko, imiona

Family name, given names

5. Stanowisko

Rank or rating

6. Rzeczy niepodlegające zwolnieniu celnemu i podatkowemu lub podlegające zakazom lub ograniczeniom*

7. Podpis

Signature

Effects ineligible for relief from customs and taxes duties or subject to prohibitions or restrictions*

8. Data i podpis kapitana, upoważnionego agenta lub oficera

Date and signature by master, authorized agent or officer

* np. wino, wyroby spirytusowe, papierosy, tytoń itp.

* e.g. wines, spirits, cigarettes, tobacco, etc.

23

Dziennik Ustaw

– 26 –

Poz. 761

WZÓR

LISTA ZAŁOGI

IMO CREW LIST (IMO FAL Form 5)

Załącznik nr 6

Załącznik nr 6

1.1. Nazwa statku

Name of ship

1.2. Numer IMO

IMO number

Arrival

Przybycie

Departure

Wyjście

Nr strony

Page number

1.3. Sygnał wywoławczy

Call sign

1.4. Numer podróży

Voyage number

2. Port przybycia/wyjścia

Port of arrival/departure

3. Data przybycia/wyjścia

Date of arrival/departure

4. Państwo bandery statku

Flag State of ship

5. Poprzedni port

Last port of call

Konwencja IMO o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego / Imo Convention on facilitation of International Maritime Traffic

6. Nr

No.

7. Nazwisko, imiona

Family name, given names

8. Stanowisko

Rank or rating

9. Obywatelstwo

Nationality

10. Data i miejsce urodzenia

Date and place of birth

11. Rodzaj i numer dokumentu tożsamości

Nature and number of identity document

12. Data i podpis kapitana, upoważnionego agenta lub oficera

Date and signature by master, authorized agent or officer

24

Załącznik nr 7

WZÓR

LISTA PASAŻERÓW

IMO PASSENGER LIST (IMO FAL Form

6) Arrival

Dziennik Ustaw

Załącznik nr 7

Przybycie

Departure

Wyjście

Nr strony

1.1. Nazwa statku

IMO number Call sign

Name of ship

1.2. Numer IMO

2. Port przybycia/wyjścia

Port of arrival/departure Date of arrival/ departure Flag State of ship

1.3. Sygnał wywoławczy

3. Data przybycia/wyjścia

4. Państwo bandery statku

Page number

1.4. Numer podróży

7. Data i miejsce urodzenia

Date and place of birth Port of embarkation

Voyage number

5. Nazwisko, imiona

Family name, given names

6. Obywatelstwo

Nationality

8. Rodzaj dokumentu tożsamości lub dokumentu podróży

Type of identity or travel document

9. Numer seryjny dokumentu tożsamości lub dokumentu podróży

Serial number of identity or travel document

10. Port rozpoczęcia podróży

11.Port zakończenia podróży

Port of disembarkation

12. Czy jest pasażerem tranzytowym, czy nie

Transit passenger or not

– 27 –

Konwencja IMO o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego / Imo Convention on facilitation of International Maritime Traffic

13. Data i podpis kapitana, upoważnionego agenta lub oficera

Date and signature by master, authorized agent or officer

Poz. 761

25

Załącznik nr 8

WZÓR

ŁADUNKI NIEBEZPIECZNE

IMO DANGEROUS GOODS MANIFEST (IMO FAL Form 7)

Dziennik Ustaw

Załącznik nr 8

(zgodnie z wymaganiami rozdziału VII prawidło 4.5 i 7-2.2 Konwencji SOLAS, prawidło 4.3 załącznika III do Konwencji MARPOL oraz rozdziału 5.4 ustęp 5.4.3.1 Kodeksu IMDG) (As required by SOLAS 74, chapter VII, regulations 4.5 and 7-2.2, MARPOL 73/78, Annex III, regulation 4.3 and chapter 5.4, paragraph 5.4.3.1 of the IMDG Code)

Nr strony 1.2. Numer IMO

IMO number Call sign

1.1. Nazwa statku 1.3. Sygnał wywoławczy

3. Port załadunku

Port of loading Port of discharge

13. Temperatura zapłonu (oC, w t.z.) Flashpoint (in oC, c.c.)

14. Polutant środowiska morskiego Marine Pollutant

10. Nr ONZ UN No.

11. Grupa ładunkowa Packing Group

12. Ryzyko dodatkowe Subsidiary Risk(s)

Page number

Name of ship

1.4. Numer podróży

2. Państwo bandery statku

Flag State of ship

8. Wlaściwa nazwa przewozowa Proper Shipping Name

9. Klasa Class

Voyage number

4. Port wyładunku

15. Masa (kg) brutto/netto Mass (kg) Gross/Net

16. Karta bezpieczeństwa EmS

17. Miejsce zasztauowania na statku Stowage position on board

5. Nr bukingowy lub referencyjny Booking/ Reference number

6. Znaki i numery - identyfikacyjne kontenera - rejestracyjne pojazdu Marks & Numbers - Container Id. No(s) - Vehicle Reg. No(s)

7. Liczba i rodzaj opakowań Number and kind of packages

– 28 –

Additional information

Dodatkowe informacje 19.1. Agent statku

Shipping agent

Konwencja IMO o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego / Imo Convention on facilitation of International Maritime Traffic

18.1. Nazwisko kapitana

Name of master

18.2. Miejsca i data

Place and date

19.2 Miejsca i data

Place and date

Podpis kapitana

Signature of master

Signature of agent

Podpis agenta

Poz. 761

26

Dziennik Ustaw

– 29 –

Poz. 761

Załącznik nr 9

Załącznik nr 9

WZÓR

MORSKA DEKLARACJA O STANIE ZDROWIA MARITIME DECLARATION OF HEALTH

Wypełniają kapitanowie statków przybywających z zagranicznych portów i przekazują właściwym władzom. To be completed and submitted to the competent authorities by the masters of ships arriving from foreign ports. Złożono w porcie w ……………………………………………… Data ……………………….. Submitted at the port of …………………………………………. .. Date ……………………….. Nazwa statku lub jednostki żeglugi śródlądowej ……………………………. Name of ship or inland navigation vessel ……........……....… Nr rejestracyjny/nr identyfikacyjny IMO ……………………………. Registration/IMO No ................... port wyjścia ……………………………. i port docelowy ……………………………. arriving from ……..….… sailing to ............... (Obywatelstwo) (Bandera jednostki) ……………………………. (Nationality)(Flag of vessel) ……………………………………. Imię i nazwisko kapitana ………………………………………………………… Master’s name .............................................................................................. Pojemność brutto (statek) …………… Gross tonnage (ship) …………….. Pojemność (jednostka żeglugi śródlądowej) …………………………..… Tonnage (inland navigation vessel) ………………… Czy na pokładzie statku znajduje się ważne Świadectwo kontroli statku i zwolnienia z zabiegów sanitarnych/Świadectwo kontroli statku i zastosowanych zabiegów sanitarnych Tak ……….. Nie ……….. Wydano w ……….. dnia ……….. Valid Sanitation Control Exemption/Control Certificate carried on board Yes ............ No …......... Issued at ….....…..…… date …….......... Czy wymagana jest ponowna inspekcja Tak ………… Nie ………… Re-inspection required Yes ……. No ……. Czy statek/jednostka przebywały na obszarze określonym przez Światową Organizację Zdrowia za dotknięty Tak ……………….. Nie ……………….. Has ship/vessel visited an affected area identified by the World Health Organization Yes ..... No ….. Port i data zawinięcia ……………………………..…………….…… Port and date of visit …………………….……......................... Wykaz portów – postojów oraz daty wyjść od chwili rozpoczęcia podróży lub w ciągu ostatnich 30 dni w zależności od tego, który jest krótszy: ................................................................................................................................................................................................................. ............... List ports of call from commencement of voyage with dates of departure, or within past thirty days, whichever is shorter: ................................................................................................................................................................................................................. .............. Na wniosek właściwych władz w porcie wejścia należy przedstawić listę załogi, listę pasażerów lub innych osób, które weszły na statek/jednostkę od rozpoczęcia podróży międzynarodowej lub w ciągu ostatnich trzydziestu dni, w zależności od tego, który z okresów jest krótszy, uwzględniając przy tym wszystkie odwiedzone porty/państwa (należy dodać dodatkowe imiona i nazwiska do załączonego wykazu): Upon request of the competent authority at the port of arrival, list crew members, passengers or other persons who have joined ship/vessel since international voyage began or within past thirty days, whichever is shorter, including all ports/countries visited in this period (add additional names to the attached schedule): (1) Imię i nazwisko …………………… dołączył od: (1) …………………… (2) …………………………(3) ………………. (1) Name ………………………… joined from: (1) ………………………………(2) ……………………………(3) ..…………………

27

Dziennik Ustaw

– 30 –

Poz. 761

(2) Imię i nazwisko ………………… dołączył od: (1) ……………………… (2) …………...........…… (3) ………………… (2) Name ……………… …joined from: (1) ………………………………… (2) ……………………………… (3) ………………… (3) Imię i nazwisko ……………………dołączył od: (1) ………………… (2) …………………….……(3) ……………… (3) Name ……………………joined from: (1) …………………………………(2) …………………………………(3) ………………… Liczba członków załogi: …………… Number of crew members on board ………… Liczba pasażerów: …………… Number of passengers on board ……………. Pytania dotyczące zdrowia Health questions (1) Czy na pokładzie podczas przewozu umarła jakakolwiek osoba z przyczyn innych niż wypadek Tak …….. Nie …….. Jeżeli tak, szczegóły należy podać na załączonym formularzu. Łączna liczba przypadków zgonów………………. (1) Has any person died on board during the voyage otherwise than as a result of accident Yes .... No ….. If yes, state particulars in attached schedule. Total no. of deaths .......... (2) Czy na pokładzie podczas przejazdu ma miejsce lub miał miejsce jakikolwiek przypadek choroby, co do której istnieje podejrzenie, że jest chorobą zakaźną Tak ………….. Nie ………….. Jeżeli tak, szczegóły należy podać na załączonym formularzu. (2) Is there on board or has there been during the international voyage any case of disease which you suspect to be of an infectious nature Yes ........ No…..... If yes, state particulars in attached schedule. (3) Czy łączna liczba chorych pasażerów podczas podróży była większa niż normalna/oczekiwana Tak….... Nie ……... Ile osób jest chorych ……………………. (3) Has the total number of ill passengers during the voyage been greater than normal/expected Yes .... No ….. How many ill persons .......... (4) Czy obecnie na statku znajduje się jakakolwiek chora osoba Tak ……………… Nie …………………… Jeżeli tak, szczegóły należy podać na załączonym formularzu. (4) Is there any ill person on board now Yes ........ No …..... If yes, state particulars in attached schedule. (5) Czy konsultowano się z lekarzem Tak ……… Nie………….. Jeżeli tak, szczegóły dotyczące leczenia lub zaleceń lekarskich należy podać na załączonym formularzu. (5) Was a medical practitioner consulted Yes ....... No …... If yes, state particulars of medical treatment or advice provided in attached schedule. (6) Czy wiedzą Państwo o wszelkich warunkach na statku, które mogą doprowadzić do zakażenia lub rozpowszechnienia choroby Tak .…………… Nie……..… Jeżeli tak, szczegóły należy podać na załączonym formularzu. (6) Are you aware of any condition on board which may lead to infection or spread of disease Yes ........ No …..... If yes, state particulars in attached schedule.

(7) Czy jakiekolwiek środki sanitarne (np. kwarantanna, odizolowanie, dezynfekcja lub odkażanie) zostały zastosowane na pokładzie Tak ……………… Nie ............................ Jeżeli tak, należy podać rodzaj, miejsce i datę ……………………………………... (7) Has any sanitary measure (e.g. quarantine, isolation, disinfection or decontamination) been applied on board Yes ....... No …... If yes, specify type, place and date ................................................................................ (8) Czy na statku stwierdzono obecność jakichkolwiek pasażerów na gapę Tak …………… Nie ........................... Jeżeli tak, gdzie dostali się na statek (jeżeli wiadomo) ………………………………. (8) Have any stowaways been found on board Yes ....... No …... If yes, where did they join the ship (if known) .................................... (9) Czy na pokładzie znajduje się chore zwierzę Tak ………. Nie ……….. (9) Is there a sick animal or pet on board Yes ......... No ........

28

Dziennik Ustaw

– 31 –

Poz. 761

Uwaga: W przypadku nieobecności lekarza okrętowego kapitan powinien uznać następujące objawy za podstawę podejrzeń istnienia choroby zakaźnej: Note: In the absence of a surgeon, the master should regard the following symptoms as grounds for suspecting the existence of a disease of an infectious nature: (a) gorączka, utrzymująca się przez kilka dni, lub towarzyszące jej: i) skrajne wycieńczenie, ii) spadek świadomości, iii) powiększenie się gruczołów, iv) żółtaczka, v) kaszel lub duszność, vi) niezwyczajne krwawienie lub vii) porażenie, (a) fever, persisting for several days or accompanied by (i) prostration; (ii) decreased consciousness; (iii) glandular swelling; (iv) jaundice; (v) cough or shortness of breath; (vi) unusual bleeding; or (vii) paralysis, (b) przy występowaniu gorączki lub jej niewystępowaniu: i) wszelkiego rodzaju wysypki lub wykwity skórne o ostrym przebiegu, ii) nasilone wymioty (niezwiązane z chorobą morską), iii) nasilona biegunka lub iv) powracające drgawki. (b) with or without fever: (i) any acute skin rash or eruption; (ii) severe vomiting (other than sea sickness); (iii) severe diarrhoea; or (iv) recurrent convulsions. Niniejszym oświadczam, że szczegółowe dane i odpowiedzi na pytania zawarte w niniejszej Deklaracji o stanie zdrowia (oraz w załączniku) są zgodne z prawdą oraz poprawne według mojej najlepszej wiedzy i przekonania. I hereby declare that the particulars and answers to the questions given in this Declaration of Health (including the schedule) are true and correct to the best of my knowledge and belief.

Podpisano ………………………………………. Signed ………………………………………. Kapitan Master Zatwierdzono ………………………………………. Countersigned ………………………………………. Lekarz pokładowy (jeżeli taki jest) Ship’s Surgeon (if carried) Data……………………………………… Date …………………………………………

29

ZAŁĄCZNIK DO WZORU MORSKIEJ DEKLARACJI O STANIE ZDROWIA ATTACHMENT TO MODEL OF MARITIME DECLARATION OF HEALTH

Port, data wejścia na statek/jednostkę Port, date joined ship/vessel Charakter choroby Nature of illness Podane środki farmakologiczne lub zastosowane inne leczenie pacjenta Drugs, medicines or other treatment given to patient Data początku objawów Date of onset of symptoms Czy zgłoszono przypadek lekarzowi portowemu Reported to a port medical officer Rozwiązanie przypadku* Disposal of case* Uwagi Comments

Dziennik Ustaw

Imię i nazwisko Name

Klasa lub wskaźnik Class or rating

Wiek Age

Płeć Sex

Obywatelstwo Nationality

– 32 –

*

*

Stan:

1) czy osoba wyzdrowiała, jest nadal chora czy umarła i

2) czy osoba nadal znajduje się na pokładzie, została ewakuowana (w tym nazwę portu lub lotniska) czy została pochowana w morzu. Condition:

1) whether the person recovered, is still ill or died, and

2) whether the person is still on board, was evacuated (including the name of the port or airport), was buried at sea.

30

Poz. 761

pobierz plik

Dziennik Ustaw Poz. 761 z 2012 - pozostałe dokumenty:

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1555 z 20122012-12-31

    Wyrok Trybunału Konstytucyjnego z dnia 19 grudnia 2012 r. sygn. akt K 9/12

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1554 z 20122012-12-31

    Wyrok Trybunału Konstytucyjnego z dnia 20 grudnia 2012 r. sygn. akt K 28/11

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1553 z 20122012-12-31

    Rozporządzenie Prezesa Rady Ministrów z dnia 21 grudnia 2012 r. w sprawie przedterminowych wyborów wójta gminy Zawonia w województwie dolnośląskim

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1552 z 20122012-12-31

    Rozporządzenie Prezesa Rady Ministrów z dnia 21 grudnia 2012 r. w sprawie przedterminowych wyborów burmistrza Raciąża w województwie mazowieckim

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1551 z 20122012-12-31

    Ustawa z dnia 9 listopada 2012 r. o umorzeniu należności powstałych z tytułu nieopłaconych składek przez osoby prowadzące pozarolniczą działalność

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1550 z 20122012-12-31

    Rozporządzenie Ministra Finansów z dnia 14 grudnia 2012 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie wzorów deklaracji podatkowych dla podatku od towarów i usług

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1549 z 20122012-12-31

    Rozporządzenie Ministra Obrony Narodowej z dnia 21 grudnia 2012 r. w sprawie sposobu ustalania opłat pobieranych przez jednostkę badawczą lub certyfikującą za czynności związane z badaniami i certyfikacją wyrobów przeznaczonych na potrzeby obronności i bezpieczeństwa państwa

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1548 z 20122012-12-31

    Ustawa z dnia 7 grudnia 2012 r. o zmianie ustawy o świadczeniach rodzinnych oraz niektórych innych ustaw

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1547 z 20122012-12-31

    Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 20 grudnia 2012 r. w sprawie szczegółowego zakresu danych dziedzinowych gromadzonych w systemie informacji oświatowej oraz terminów przekazywania niektórych danych do bazy danych systemu informacji oświatowej

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1546 z 20122012-12-31

    Rozporządzenie Ministra Finansów z dnia 28 grudnia 2012 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie szczegółowego sposobu wykonywania budżetu państwa

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1545 z 20122012-12-31

    Rozporządzenie Ministra Zdrowia z dnia 28 grudnia 2012 r. w sprawie sposobu ustalania minimalnych norm zatrudnienia pielęgniarek i położnych w podmiotach leczniczych niebędących przedsiębiorcami

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1544 z 20122012-12-31

    Ustawa z dnia 23 listopada 2012 r. o zmianie niektórych ustaw w związku z podwyższeniem wieku emerytalnego

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1543 z 20122012-12-31

    Rozporządzenie Ministra Zdrowia z dnia 20 grudnia 2012 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie stażu podyplomowego lekarza i lekarza dentysty

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1542 z 20122012-12-31

    Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 14 grudnia 2012 r. zmieniające rozporządzenie – Regulamin urzędowania sądów powszechnych

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1541 z 20122012-12-31

    Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 20 grudnia 2012 r. w sprawie sposobu podziału części oświatowej subwencji ogólnej dla jednostek samorządu terytorialnego w roku 2013

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1540 z 20122012-12-31

    Ustawa z dnia 7 grudnia 2012 r. o zmianie ustawy o podatku tonażowym oraz niektórych innych ustaw

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1539 z 20122012-12-31

    Rozporządzenie Ministra Finansów z dnia 21 grudnia 2012 r. w sprawie płatności w ramach programów finansowanych z udziałem środków europejskich oraz przekazywania informacji dotyczących tych płatności

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1538 z 20122012-12-31

    Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 21 grudnia 2012 r. w sprawie kryteriów i trybu dokonywania oceny pracy nauczyciela, trybu postępowania odwoławczego oraz składu i sposobu powoływania zespołu oceniającego

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1537 z 20122012-12-31

    Rozporządzenie Ministra Finansów z dnia 24 grudnia 2012 r. w sprawie sposobu przesyłania deklaracji i podań oraz rodzajów podpisu elektronicznego, którymi powinny być opatrzone

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1536 z 20122012-12-31

    Rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 20 grudnia 2012 r. w sprawie odbywania szkolenia specjalizacyjnego przez lekarza w podmiocie leczniczym utworzonym przez ministra właściwego do spraw wewnętrznych

  • Dziennik Ustaw Nr 0, poz. 1535 z 20122012-12-31

    Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 20 grudnia 2012 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie rejestru instytucji szkoleniowych

porady prawne online

Informujemy, iż zgodnie z przepisem art. 25 ust. 1 pkt. 1 lit. b ustawy z dnia 4 lutego 1994 roku o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz. 631), dalsze rozpowszechnianie artykułów i porad prawnych publikowanych w niniejszym serwisie jest zabronione.